Интересный текст. Многое из сказанного, применительно к языку вообще, было известно ещё Бернарду Шоу. А вот вполне современный пример знАчимости владения языком для завоевания положения в обществе. Я с неизменным восторгом вспоминаю выступление приятной во вех отношениях дамы в одной из передач ВТТ "Что делать?": "... чудо глазки, чудо голос, Ум с ума свести бы мог! Словом, с головы до ног Душу, сердце всё пленяло! Одного не доставало...- Да чего же одного?!..." - А не сказала ничего! Великолепно поставленная речь - подлежащие, сказуемые, обороты, артикуляция, жестикуляция! Но вот смолкла... Постой, постой, о чём она? - Ни одной мысли в памяти не оставила. Учитесь, православные! Правоверные, тоже учитесь.
Таких "приятных во вех отношениях дам", которые во всяких передачах гладко, но бессодержательно или даже содержательно молвят, - сколько угодно. Как показывает коммуникация в виртуальном пространстве, оне же вполне себе свою речь так расцвечивают, что некоторым их собеседникам это приятнее во всех отношениях. И вот именно это значимо для завоевания положения в современном русскоязычном обществе, а не то, на что Вы намекаете.
Согласна. Суффиксы имеют значение. В польском также, без них - никуда ;)) Совсем по=другому звучат, например: Facet - facecik - facecina (мужчина, мужик) Kobieta - kobitka (kobietka) - kobiecina (женщина)
"- Вы говорите «please», - пояснила она, - в тысячу раз реже, чем следует. Но это - не ваша вина, а наша. Вернее - нашего языка, который одним словом заменяет бесчисленные русские способы вежливо выражаться..."
Такого характра споры (кто лингвистически вежливее и под.) я называю лингвистической дедовщиной, потому что позиция верха или точки отсчёта практически всегда одна, то есть не русский, а какой-либо западно-европейский язык.
Comments 24
Я с неизменным восторгом вспоминаю выступление приятной во вех отношениях дамы в одной из передач ВТТ "Что делать?":
"... чудо глазки, чудо голос,
Ум с ума свести бы мог!
Словом, с головы до ног
Душу, сердце всё пленяло!
Одного не доставало...-
Да чего же одного?!..." - А не сказала ничего! Великолепно поставленная речь - подлежащие, сказуемые, обороты, артикуляция, жестикуляция! Но вот смолкла... Постой, постой, о чём она? - Ни одной мысли в памяти не оставила. Учитесь, православные! Правоверные, тоже учитесь.
Reply
Reply
Reply
В каком обществе?
Reply
Reply
Reply
Совсем по=другому звучат, например:
Facet - facecik - facecina (мужчина, мужик)
Kobieta - kobitka (kobietka) - kobiecina (женщина)
Reply
Такого характра споры (кто лингвистически вежливее и под.) я называю лингвистической дедовщиной, потому что позиция верха или точки отсчёта практически всегда одна, то есть не русский, а какой-либо западно-европейский язык.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment