Оригинал взят у smitrich в "Редиска" наоборот В фильме "Джентельмены удачи" из уст Евгения Леонова звучит некая "фрифея" в значении "хороший человек". Что за фрифея такая? Откуда взялась? Комментарийrezoner
( Read more... )
Режиссёр фильма Александр Серый сам бывал в местах заключения и уголовный жаргон знал не понаслышке. Один из сценаристов фильма, Георгий Данелия, решил помочь коллеге, недавно освободившемуся, в творчестве и совместно с Викторией Токаревой написал сценарий и получил добро на съёмки в Госкино. Также он принял активное участие в подборе актёров и съёмках фильма. Свою роль в создании фильма Георгий Данелия охарактеризовал как «художественный руководитель», хотя режиссёром оставался Александр Серый. Премьера фильма прошла в московском кинотеатре «Россия» 13 декабря 1971 года.
Милиция отнеслась к сценарию будущего фильма в целом благосклонно, а глава МВД Щёлоков хохотал над фильмом до слёз, однако из-за обилия тюремного жаргона ленту «тормозили» до тех пор, пока её не посмотрел Брежнев. Он дал добро, заметив, что все блатные термины из этого кино знает сегодня любой мальчишка. (Википедия)
До сих пор непонятно: как советское начальство не запретило комедию, где главные герои - воры и рецидивисты, а с экрана льется блатная речь? Думается, здесь свою роль сыграл авторитет Георгия Данелия, который выступил в довольно необычном амплуа - не режиссера, а художественного руководителя картины. И все-таки - от греха подальше - после долгих обсуждений сценарий разослали почти всем крупным милицейским чиновникам: на утверждение. И каждое из ведомств, ознакомившись с сюжетом, внесло свои поправки. Вот, к примеру, выдержки из отзыва первого заместителя начальника ГУИТУ МВД СССР Ф. Кузнецова: «Авторам в основном, бесспорно, удалось, используя острый комедийный сюжет, обнажить и осмеять ложную романтику нарушителей социалистического правопорядка, показать неотвратимость наказания за совершенные преступления. < …> Вместе с тем нельзя не заметить и некоторых существенных недостатков сценария, устранение которых, по нашему мнению, повысит воспитательную роль фильма, усилит его общественное звучание. Вызывает недоумение образ полковника Верченко - представителя «всесоюзного розыска». Авторы наделили его всевозможными пороками: малокультурен, неискренен, резок, раздражителен и т.д. Полковник Верченко - образ, естественно, собирательный. Стало быть, его моральные и деловые качества следует понимать как суть облика многих руководящих и ответственных работников органов, которым поручено бороться с преступностью». Не понравилась сотрудникам МВД и блатная речь героев фильма: «Текст сценария явно перенасыщен жаргоном преступников. Вызывает серьезное опасение, что фильм, снятый по этому сценарию, явится пропагандистом блатной терминологии, которая может быть поддержана молодежью». Пришлось сценаристам вкладывать в уста своих героев более невинные ругательства: сарделька, сосиска, редиска, петух гамбургский и даже Навуходоносор.
Милиция отнеслась к сценарию будущего фильма в целом благосклонно, а глава МВД Щёлоков хохотал над фильмом до слёз, однако из-за обилия тюремного жаргона ленту «тормозили» до тех пор, пока её не посмотрел Брежнев. Он дал добро, заметив, что все блатные термины из этого кино знает сегодня любой мальчишка. (Википедия)
До сих пор непонятно: как советское начальство не запретило комедию, где главные герои - воры и рецидивисты, а с экрана льется блатная речь? Думается, здесь свою роль сыграл авторитет Георгия Данелия, который выступил в довольно необычном амплуа - не режиссера, а художественного руководителя картины. И все-таки - от греха подальше - после долгих обсуждений сценарий разослали почти всем крупным милицейским чиновникам: на утверждение. И каждое из ведомств, ознакомившись с сюжетом, внесло свои поправки.
Вот, к примеру, выдержки из отзыва первого заместителя начальника ГУИТУ МВД СССР Ф. Кузнецова: «Авторам в основном, бесспорно, удалось, используя острый комедийный сюжет, обнажить и осмеять ложную романтику нарушителей социалистического правопорядка, показать неотвратимость наказания за совершенные преступления. < …> Вместе с тем нельзя не заметить и некоторых существенных недостатков сценария, устранение которых, по нашему мнению, повысит воспитательную роль фильма, усилит его общественное звучание. Вызывает недоумение образ полковника Верченко - представителя «всесоюзного розыска». Авторы наделили его всевозможными пороками: малокультурен, неискренен, резок, раздражителен и т.д. Полковник Верченко - образ, естественно, собирательный. Стало быть, его моральные и деловые качества следует понимать как суть облика многих руководящих и ответственных работников органов, которым поручено бороться с преступностью».
Не понравилась сотрудникам МВД и блатная речь героев фильма: «Текст сценария явно перенасыщен жаргоном преступников. Вызывает серьезное опасение, что фильм, снятый по этому сценарию, явится пропагандистом блатной терминологии, которая может быть поддержана молодежью».
Пришлось сценаристам вкладывать в уста своих героев более невинные ругательства: сарделька, сосиска, редиска, петух гамбургский и даже Навуходоносор.
"Как создавался фильм "Джентльмены удачи""
http://monoblog.su/?p=4094
Reply
Leave a comment