ДВОЕТОЧИЕ :

Dec 30, 2013 08:26

dvoetochie

ОТ РЕДАКТОРОВ:

«Есть два различных способа думать о двоеточиях, - писала Гертруда Стайн в «Поэзии и грамматике», - [...] можно думать о них как о запятых и в качестве таковых они совершенно раболепны или же можно думать о них как о точках и тогда их употребление может вызывать острые ощущения».
«Двоеточие, - объясняет Авраам Эвен-Шошан в «Новом словаре» языка иврит, - две точки одна над другой (:), пунктуационный знак, идущий перед прямой речью, перед перечислением предметов и т.п. В Писании двоеточие стоит в конце каждой фразы».
«Двоеточие, - толкует В. И. Даль, - знак препинания, за которым следует дополнение или объяснение предыдущего».
«Двоеточие, - утверждает Вебстер, - пунктуационный знак, разделяющий части предложения, являющиеся почти совершенно независимыми и законченными».
Так, любезный читатель, прибегнув к третейскому суду английской речи, мы не только прояснили для себя смысл заявления Гертруды Стайн, но и приблизились к определению, наиболее точно характеризующему направление нового, двуязычного «Двоеточия».
Мы любим острые ощущения. Попытаемся же увидеть в «Двоеточии» точку, а лучше - две, одну над другой, по словам А. Эвен-Шошана. Одна из них может быть отражением другой. (Но всегда останется интригующее недоумение - которая?) Вместе же они восставят двустороннее зеркало между написанным справа налево и слева направо, будто между «почти совершенно независимыми и законченными частями предложения», и с особой тщательностью отразят именно это «почти», тем самым словно подсказывая тебе, просвещенный читатель, где здесь тело (текста), а где - его отражение, где первоисточник, а где - перевод, пересказ, интерпретация или еще какая-нибудь из многочисленных форм истолкования и экспроприации. Не верь им, проницательный читатель! Никогда за «Двоеточием» не последует «ни дополнение, ни объяснение предыдущего», да и отражательная его способность столь удивительна, что иной раз запечатлится в нем нечто будто бы и не существующее, а иной - глянешь, а отражения-то и нет.
И все же оно останется знаком препинания, препоной на пути как к дезориентации, так и к ориентализму :

ГАЛИ-ДАНА ЗИНГЕР, НЕКОД ЗИНГЕР

Некод Зингер. ХОЖДЕНИЕ ПО МАЛЕНЬКИМ МУКАМ
В ДВОЕТОЧИЕ: 18 на 24.08.2012 в 23:47


















Некод Зингер, Александр Иличевский: ТАЙНА ДЖОЗЕФА БР.

В ДВОЕТОЧИЕ: 18 на 24.08.2012 в 23:46





















И. Бродский, журнал, прецедентный текст, знаки препинания, советский язык, литература, поэт, карикатура, сатира, скоморошество

Previous post Next post
Up