ЛЁД И РЯНДА: что ещё приготовит нам природа Русского Севера?

Nov 22, 2013 23:12

Оригинал взят у piiriniemi в ЛЁД И РЯНДА: что еще приготовит нам природа Русского Севера?
Жителям Севера известно несравненно больше обозначений для зимних состояний погоды, чем южанам. Эти названия дают точную характеристику видам льда, снега и даже могут рассказать об истории заселения края.



Первые жители Севера, о языковой принадлежности которых можно сказать что-либо определенное, были саамоязычными. Позднее на территорию современной Архангельской области из района Ладожского, Онежского и Белого озёр неоднократно проникало прибалтийско-финскoе население из племён Karjala и Vepsä (предки карел и вепсов). К востоку от Двины имелись группы пермского (коми) населения. С этими народами встретилось пришедшее в Поморье русское население.

Поэтому не случайно, что в архангельских говорах кроме слов славянского происхождения имеются немало слов из финно-угорских языков. Происхождением этих слов занимался ряд исследователей. Предлагаемые материалы опираются на данные, опубликованные доктором филологических наук Сергеем Алексеевичем Мызниковым.

Тонкий осенний лёд, носимый ветром или течением в море и устьях рек при их замерзании известен в Поморье как нилас. Слово связано с саамским njalakas ‘склизкий; склизкий как осенний лёд’.



Тёмный нилас и клумбы кристалликов соли. Белое море. Автор фото: С. Иванов, источник: http://devphoto.ru/galle/0016_bm10/
Мелкий битый лёд вперемежку со снегом, лежащий на поверхности воды называется шуга (шуг, шух). Это слово широко распространено по России. Оно восходит к прибалтийско-финским источникам (карельское šohju, финское suhju ‘слякоть, шуга’).



Шуга. Источник: http://www.news29.ru/novosti/proishestvija/Na_Severnoj_Dvine_idet_shuga/1909
Маленькую льдину на море или обмерзший в море ком снега поморы называют калтак (название связано с саамским kaltō ‘замерзшая прорубь’).



Морские льдинки. Источник: http://heleenemaeots.blogspot.ru/
Нагромождения льда на морском побережье или вертикально стоящие льдины известны как ропаки. Поморы говорили: море ропачисто стало (т.е. замерзло неровным льдом). В этих словах отразилось вепсское ropak ‘неровная, негладкая поверхность’ или саамское riebpag ‘груда на берегу моря’.



Ропак. Источник: http://repetitor-5.ru/images/rnim/531.jpg
Вода, выступившая на поверхность льда или  тонкий слой льда поверх прочного зимнего в Поморье известны как колма. Слово происходит из карельского kohva ‘талый снег, шуга’, kohmakko ‘окоченевший, замерзший’.

В Плесецком районе снег с водой на льду называют словом ухка (в Каргополье так обозначали снег на льду или мелко раскрошившийся лёд). Слово восходит к карельскому uhku ‘шуга, снег с водой на льду’, вепсскому uhk ‘шуга’.



Снег на льду. Источник: http://www.wallcoo.com/nature/winter_dreams/wallpapers/1920x1440/%5Bwallcoo_com%5D_winter_Travel_winter_023a.jpg
Саамское lubme ‘снег’ вошло в онежские, холмогорские и пинежские говоры в форме лумбега и стало означать ‘оттаявший после вскрытия реки лёд на её берегу’.

А у онежан не оттаявший после вскрытия моря лёд был известен как ровга (от вепсского roug ‘мерзлота’).



Лёд на берегу. Источник: http://ru.best-wallpaper.net/The-winter-icing-shores-water-ice-warm-sunset_1920x1200.html
Наряду с распространенными на Севере обозначениями инея - куржевина, куржак (близкими карельскому kuuru ‘иней’), в Онежском, Няндомском, Плесецком и Верхнетоемском районах иней известен как хармовина, хармоха (из  карельского härmy), а в Холмогорском районе иней обозначается также словом кухта, имеющим коми происхождение. У густого инея на деревьях было тоже своё обозначение - гудега (из вепсского hüude, карельского huuveh).



Иней на деревьях.
Источник: http://www.thewallpapers.org/photo/53863/winter-snow-nature100.jpg
Мезенцам и жителям запада области известен и особый вид осадков -  рянда, рянжа - ‘снег с дождём’, ‘мокрый снег’, обозначающий также холодную погоду с морозящим дождём. Эти слова происходят из карельского rändä, ränččä, вепсского ränd, имеющими схожие значения.



Räntä (Финляндия). Источник: http://www.vastavalo.fi/lumi-ranta-marka-ensilumi-rantasade-254987.html#sarjat
И это ещё не полный обзор зимних погодных явлений.
Остается добавить, что стужа, вьюги, снег и лёд, сопровождающие северную зиму, даже в условиях современного города существенно влияют на нашу повседневную жизнь. Но несравненно в большей степени погода определяла жизнь древнего населения. У них, разумеется, не было столь комфортных условий, как у нас.

Однако, эти терпеливые люди приспособились к суровой природе, выстояли и сделали северный край своим домом, а названия, которые они дали погодным явлениям столетия назад, звучат в наши дни, являясь памятником их мужеству и стойкости.

Основная иллюстрация: Борисов А.А. Карское море. Вид Новой Земли. 1901. Источник: http://www.artlib.ru/objects/gallery_73/artlib_gallery-36584-b.jpg

культурология, заимствования, страноведение, русский язык, социолингвистика, номинации, говор, природа, региональный язык, финно-угорские языки, этнопсихология, лексика

Previous post Next post
Up