Глоссолалическая и стихографическая поэзия Эрнста Яндля

Nov 12, 2013 19:45

Эрнст Яндль (нем. Ernst Jandl; 1 августа 1925, Вена - 9 июня 2000, Вена) - австрийский поэт, последовательный и радикальный экспериментатор.


Участник Второй мировой войны, попал в американский плен, освобожден в 1949 году. Изучал германскую и английскую филологию. Преподавал в гимназии (1949-1979). Как поэт дебютировал в 1952 году, первую книгу стихов выпустил в 1956 году. В 1954 году женился на австрийской поэтессе, прозаике и драматурге Фридерике Майрёкер (нем. Friederike Mayröcker; р. 20 декабря 1924, Вена), с которой прожил всю жизнь. Они написали вместе ряд произведений (проза, радиопьесы). Испытал влияние дадаизма, был близок к конкретной (фигурной, графической) поэзии, или стихографике, называемой также каллиграммой, его творчество пронизано духом игры.



Уровень продаж вышедшего в 1970 году сборника стихотворений Э. Яндля "Der künstliche Baum" ("Искусственное дерево") до сего дня самый большой из всех его книг. Сборник издательства Luchterhand ("Лухтерханд"), опубликованный в серии книг карманного формата ("Taschenbuch"), уже в первый же год имел три переиздания, в целом же было продано 10.000 экземпляров.

Наряду с такими "стихотворениями для чтения и декламации", как ottos mops или fünfter sein, в сборнике представлены и так называемые "визуальные стихотворения", в которых графическим расположением слов создаётся общее семантическое значение, например, титульное стихотворение "Der künstliche Baum" ("Искусственное дерево") начинается такими строками:

frucht      frucht      frucht      frucht      frucht      frucht
        frucht     frucht     frucht     frucht     frucht
               frucht    frucht    frucht    frucht
                     frucht   frucht   frucht
                          frucht  frucht
                              fracht
                               […]

(по Karl Riha: Orientierung. - В: text + kritik 129, с. 11-13)

Особенности поэтического стиля


(по материалам немецкой Википедии)

По мнению исследователя творчества поэта Карла Риха (см.: Karl Riha: Ernst Jandl - visuell. - В: Klaus Siblewski (Изд.): Ernst Jandl. Texte, Daten, Bilder, с. 102), смысл произведений Э. Яндля очень зависит от типографики, то есть художественного оформления текста посредством набора и вёрстки: печатный (внешний) облик его стихотворений полностью связан с их графической композицией. Этой цели служит и использование нижнего регистра, приёма написания слов только строчными буквами, что для текстов на немецком языке стилистически значимее, чем на многих других языках. В его стихотворениях такое оптическое выразительное средство применяется постоянно. Э. Яндль объяснял это влиянием представителей Венской группы Ханса Карла Артманна (Hans Carl Artmann) и Герхарда Рюма (Gerhard Rühm) и обосновывал тем, что благодаря такому оформлению текста произведения "прописные буквы освобождаются от служения формальным правилам и подходят для решения новых задач, прежде всего для маркировки отдельных слов" (см.: Brief Ernst Jandls an die Österreichische Gesellschaft für Sprachpflege und Rechtschreiberneuerung. - В: Klaus Siblewski (изд..): Ernst Jandl. Texte, Daten, Bilder, с. 40).

В текстах поэта пунктуация часто отсутствует или применяется только целенаправленно, в сооответствии со стилистическими задачами. Исследовательница Анна Урмахер объясняет это расширением свободы интерпретации для читателя и в качестве аргумента ссылается как на образец для Э. Яндля на Гертруду Штайн (Gertrude Stein). Поэт ориентировался на её стилистику. Отсутствие знаков препинания стимулирует читателя к самостоятельному творчеству при восприятии и трактовке порядка слов (см.: Anne Uhrmacher: Spielarten des Komischen. Ernst Jandl und die Sprache, с. 174-175).

Типичны для стиля Э. Яндля и эксперименты с языком на уровне словообразования и грамматики, при этом, по Яндлю, с помощью "преобразований формы, ампутации, трансплантации" "со словом можно производить значительные изменения: перестановки, искажения, уродование, превращение его в другие слова" (см.: Ernst Jandl: Der Dichter, der uns angeht. - В: Autor in Gesellschaft. Aufsätze und Reden. Poetische Werke, Том 11, с. 9). Неповторимость и привлекательность стихотворения wien: heldenplatz складывается в том числе и из "напряжения между повреждённым словом и ненарушенным синтаксисом" (см.: Ernst Jandl: mein gedicht und sein autor. - В: für alle. Lucherhand, Frankfurt am Main 1984, с. 215).

Яндлевские неологизмы, по мнению Анны Урмахер, возникают "в результате конверсии или комбинации известных морфем с неизвестными, нагруженными ассоциациями строительными элементами слов". Повреждённый синтаксис, напротив, можно наблюдать  в  яндлевском "сниженном языке" произведений поздних 1970-ых годов, например, в пьесе die humanisten: здесь языковая ткань "усеяна" ошибками и постоянно нарушаются правила грамматики. Э. Яндль утверждает на своём примере "антиграмматические (то есть в этом случае также анархические) тенденции" (см.: Anne Uhrmacher: Spielarten des Komischen. Ernst Jandl und die Sprache, с. 176-177, цитата: с. 177).

Поэт часто письменно фиксировал нелитературную разговорную речь: диалектную, например, в поздних stanzen, детскую речь или смешивал разные языки в макароническую речь - многоязычную тарабарщину, непонятный каудервельш (см.: Anne Uhrmacher: Spielarten des Komischen. Ernst Jandl und die Sprache, с. 175, 183-184).

Стихотворение Ernst Jandl (Bestiarium - Бестиариум)
Gedichte von Ernst Jandl / Poems of Ernst Jandl (Bestiarium)

image Click to view


Автор клипа: Eku Wand, 1989
Источник



Share & "like" it: http://www.facebook.com/poems.of.erns...

Ein überdimensioniertes Lippenpaar kündigt die „gra-fisch-e text-in-ter-pre-tat-ion mit com-puter-graf-ik und an-imat-ion" an: Ernst Jandls Gedichte sind Grundlage für diese frühe Computeranimation, die Eku Wand Ende der 80er Jahre mit einem Amiga 2000 gestaltete.

25 Quadrate bilden als viereckiges, rasterartiges Mosaik die grundlegende Anordnung. Sie sind jeweils ausgefüllt mit der gleichförmigen Abbildung eines Mundes. Eku Wand bringt sie in Bewegung, indem er einzelnen Lauten zugeordnete Lippenstellungen abruft und kombiniert. Dem von Jandl selbst gesprochenen Text entsprechend, kann so z.B. parallel zum gesagten Begriff „Zelle" der Buchstabe „Z" durch die Kombination von zwei unterschiedlichen Lippenpositionen entstehen. Freie, ornamentale Muster und rhythmische Reaktionen illustrieren Jandls lautmalerische Poesie.

Der computergestaltete Clip erscheint wie ein optischer Synthesizer, der eingegebene Klänge aufgrund eines geschlossenen Systems in visuelles Geschehen verwandelt.
Quelle: Medien Kunst Netz des Goethe-Institut / ZKM Zentrum für Kunst und Medientechnologie Karlsruhe:http://www.medienkunstnetz.de/werke/g...

Poems of Ernst Jandl (Bestiarium) by Eku Wand, 1989

An oversize pair of lips announces a "gra-phic text in-ter-pre-tat-ion with com-puter graph-ics and an-imat-ion". Poems by Ernst Jandl, spoken by the poet himself, form the basis of this early example of computer animation, which Eku Wand created with an Amica 2000 at the end of the 1980s.
The basic arrangement consists of a grid-like mosaic of 25 squares, each completely filled with the same image of a mouth. Wand sets them in motion by retrieving lip positions connected with particular sounds and combining them. Free, ornamental patterns and rhythmic reactions illustrate Jandl's concrete poetry.
The computer-generated video clip acts as a kind of optical synthesizer that, by means of a closed system, transforms sounds fed into the computer into visual events.
Source: Media Art Net of Goethe-Institut / ZKM Center for Art and Media Karlsruhe: http://www.medienkunstnetz.de/works/g...

Awards

Poems of Ernst Jandl has been awarded at various venues, among others in 1991 at "Imagina", "Siggraph" and in 1993 at "Prix Ars Electronica". Latest award received in 2008 at ZEBRA Poetry Film Festival, Berlin. Further prizes, distinctions and more than 100 screenings on computer animation and film festivals through out the world: http://www.facebook.com/poems.of.erns...

---------------------------

Production insights

"My diploma animation work from 1989 at Berlin University of the Arts realized with an Amiga 2000 (1 MB RAM and 20 floppy discs) ..."

"Sometimes I call it "Lippentypografie - Lip Typography" with just 6 letters: A, E, I, O plus U (5 vocals) and the mouth when it's closed (1 consonant) ..."

Q: "How long did it take to sync all of that up?"
A: "It must have been 4 to 6 weeks ... I hardly can't remember as I produced some 10 further little onomatopoeia episodes within 6 or 8 month time ... will upload them time by time. But 'Bestiarium' is far most the best of them all."

Q: "How did you sample the audio for such a long duration? The Amiga 2000 RAM was limited to 1 MB!?"
A: "At that time in 1989 the only chance we had in our computer lab was either to record to 16 mm film or to record the Amiga animation frame by frame to a modified U-matic low-band recorder while the tape was pre-recorded with the audio track from Jandl. Imagine lib syncing 90 sec by 24 fps just for the poem itself ... I had trouble with drop outs because I had to record it over and over to get it as accurate as possible ... This technic did not allow syncing spoken words in a slow motion manner - I had to cope with regular tape speed ... finally I got an expert on my lip typography sync system indeed."

Q: "Did you create every single frame (as frozen image) in the computer and recorded it via amiga video out to U-matic tape frame by frame? Could you set TimeCodeIn and TimeCodeOut for recording at the U-matic tape?"
A: "Yes - frame by frame recording. Of course I had my matrix, but in/out was always just one frame ... as I had to estimate by head phones how long each voacal an consonant needs to be displayed, while variations in duration were no exceptions but the rule in spoken language!" ...
Carsten Moritz: "Frame by frame for a duration of about 2.50 min?!? That means 170*25=4250 frames!! You're completely crazy ..."

Creative Commons (CC BY-NC-ND 3.0)
© 1989-2013 Eku Wand, eku interactive, Berlin/Bad Homburg.
About me: http://about.me/ekuwand Homepage: http://www.eku.de

Ernst Jandl - Tohuwabohu

image Click to view



Ein Jandl- Klassiker aus der LP "bist eulen?"
Ernst Jandl : Stimme /**Lauren Newton : Stimme/ **Wolfang Puschnik : Stimme Altsaxophon Bassklarinette Flöte /**Woody Shabata : Marimbaphon Vibraphon Tablas Tarabuka Sythesizer / Mathias Ruegg : Künstl. Leitung

язык поэзии, язык художественной литературы, идиостиль, графика, зримое слово, индивидуально-авторское, немецкий язык, комбинаторика, стиль, стилистика, видео, стихографика, языковая игра, фигурная поэзия, поэт, видеопоэзия, графопоэзия, поэзия, словотворчество

Previous post Next post
Up