Оригинал взят у
elenaas01 в
Написала одному ребенку реферат по истории русского алфавита. Как бы его из школы не выгнали)ОГЛАВЛЕНИЕ.
1. Что такое алфавит (алфавиты)
2. История. Черты, резы, кириллица и глаголица.
3. Реформы алфавита - от Никона до Сталина.
4. Олбанский язык как фактор.
5. Буква Ж (комплимент от шефа)))
1. Что такое алфавит (алфавиты)
Для начала приведу несколько определений алфавита. Интересно посмотреть разницу дефиниций в зависимости от цели словаря.
Грамматологический словарь.
АЛФАВИТ
(от названия двух первых греч. букв ἄλφα, βῆτα) - упорядоченная система письменных знаков, передающих отдельные звуки языка. Как правило, в алфавите строго определен порядок знаков и за каждым знаком закреплено его название (графоним). Термин alphabetum, впервые встречаемый у Тертуллиана (ок. 155-230) и у св. Иеронима (ок. 340-420), применим в основном к буквенно-фонетическим системам письма (хотя в последнее время это понятие применяют к любому упорядоченному списку знаков или логико-математических категорий). Принцип алфавита был изобретен западносемитскими народами.
http://enc-dic.com/grammar/Alfavit-102.html Математическая энциклопедия:
АЛФАВИТ
- список (конечное множество) букв. Обычно в А. объединяются буквы, необходимые для развития той или иной символики (или, как иногда говорят, языка). Для двух А. Аи В естественным образом определяются их объединение , пересечение и разность , а также отношение включения В целях удобства обычно допускают к рассмотрению и пустой А., то есть А., не содержащий ни одной буквы.
Н. М. Нагорный.
http://enc-dic.com/enc_math/Alfavit-702.html Уже с самого начала понятно, что буквы алфавита помимо основной функции - звукопередачи - имеют и ряд других смыслов. Я вижу пока три - название буквы, написание буквы, цифровое значение буквы.
Всегда знала, что дополнительное значение имеют руны - как скандинавские, так и старославянские, но никогда не думала, что и в буквах русского алфавита есть дополнительный смысл. Кроме буквы «Ж». Но об этом поЖЖе)
О смыслах в названиях: Для современного русского алфавита, и для старой древнерусской азбуки, равно как и для старославянской, кирилловской азбуки характерно, что названия букв не являются прямым выражением их значения, но в названиях букв всегда так или иначе отражаются и их значения: а - «а» - [а], б - «бэ» - [б], с - «эс»- [с] и т.п. (а - «азъ» - la], в - «буки» - [б] и т. п.); а также для греческого (А - «альфа»- [а], Г - «гамма» - [г] и т.п.), для латинского и других алфавитов. Это характерно, по-видимому, для всех алфавитов, но выражается по-разному.
В древнегреческом алфавите, а также в старославянской, а вслед за ней и в древнерусской азбуке это принимало форму своеобразного ребуса: звуковое значение буквы соответствовало первому звуку ее названия: А - «альфа», «аз» - [а], Г - «гамма», «глаголь» - [г] и т. п. В современном русском алфавите действует не только описанный принцип, но и противоположный ему - на звуковое значение букв может указывать не только первый звук названия, как, к примеру, в - «вэ» - [в1, х - «ха» - [х] и т. п., но и последний звук: м - «эм» - [м], с - «эс» - [с] и т. п. Есть также названия, полностью совпадающие с алфавитным звуковым значением букв: а - «а» - [а], я - «я», т. е. «йа» - [йа].
«Еще в пушкинское время была высказана гипотеза о том, что славянская азбука должна представлять из себя единое высказывание. (Сам Пушкин, впрочем, в это не поверил.) Неоднократно предпринимались и предпринимаются до сих пор попытки реконструировать то, что утверждал Кирилл в своем азбучном акростихе.
Приведу свою реконструкцию:
Аз, Буквы изВедав,
Глаголю: Добро Есть.
Живете Sело Земным,
Iже да Иже.
Как же, Люди, Мыслите
о Наших Оных Покоях?..
Реки Слово Твердо.
Укажут возле сФер-то Херувимы,
в печали ὦтеЦ или Червь
(9)
2. История. Черты, резы, кириллица и глаголица.
2.1. Существовал ли русский (славянский) алфавит до Кирилла (Константина, Мефодия и Климента (глаголица)? Видимо, да.
К сожалению, не взяла вчера в библиотеке академика Янина о берестяных грамотах, но про черты и резы наслышана. Да и должен же был автор кириллического алфавита и рисовать кириллические буквы, отсутствующие в греческом, да и не мог кириллический алфавит лечь на девственно чистую поверхность так быстро и гладко. Подушка из понимания принципов чтения и письма (не только Греко-латинского) должна была быть, иначе необъяснима вспышка грамотности среди купцов и посадских Великого Новгорода.
Смотрим Брогауза и Ефрона. Как старый дворецкий из «Лунного камня» Уилки Коллинза при любом сомнении искал ответ в «Робинзоне Крузо», я ищу ответы в этой великолепной энциклопедии:
«Многие ученые задавали себе вопрос, не существовал ли у славян алфавит еще до принятия христианства? На такое предположение наводили некоторые места из древних авторов, а именно слова известного монаха Храбра, жившего около Х в. и написавшего сочинение об изобретении славянских письмен. Там, между прочим, у Константина Порфирородного находим следующее место: "Chrobati... post acceptum baptismum pepigerunt et chirographis propriis datis Sancto Petro iuraverunt.(Adm. Inp. 31). Немецкий летописец XI в. Титмар, описывая храм города Ретры, говорит, что там "interius... dii stant manufacti, singulis nominibus insculptis" (VI, 17). Подобные же известия дают и арабские писатели Х в., напр. Масуди, описывающий тоже какой-то славянский храм: "cet édifice est renommé par... les signes, qui y sont tracés et qui indiquent les choses futures, les évènemments prognostiques avapt leur arrivée (см. перевод Шармуа в Mémoires de l'Acad. de St.-Pétersbourg, VI Ser. 11, 319--320). Все эти известия настолько неопределенны, что из них нельзя сделать никаких положительных выводов. Самое распространенное между учеными славистами мнение, что упоминаемые Храбром черты и резы, равным образом и другие надписи, о которых говорят латинские и арабские источники, составляли совсем не рунические системы, как допускали раньше, а просто нарезы и черточки, не имеющие определенного звукового значения. От этих древних черт и резов мы налицо ничего не имеем,.. но надо упомянуть об источниках, которые доказывают существование письма в России в дохристианские времена. В договоре Олега с греками говорится следующее: "аще ли створить обряженье, таковый возьмет уряженое его; кому будет писал наследити именье, да наследить е". Здесь дело идет о письменных завещаниях в России. В договоре Игоря с греками мы читаем: "ныне же уведел есть князь вашь посылати грамоту ко царству нашему (греческому): иже посылаеми бывают от них сли и гостие, да приносять грамоту, пишуче сице". Подобные и даже более обстоятельные известия дают нам арабские писатели Х века ( о надписях на могильных камнях - прим. авт. ). Ибн-эль-Нэдим приводит даже рисунок этой надписи, но ученые, хотя и старались найти в нем сходство с скандинавскими рунами, тем не менее не добились никаких результатов. Несмотря на то, предположение о сродстве этих надписей с рунами кажется уже потому правдоподобным, что первые известия о письме на Руси являются только в то время, когда в русской стране явились уже нормандские князья со своими дружинам» (1)
Значит, было. Жаль, что так мало мы знаем об этой части своей истории.
Кирилл и Мефодий.
Опять позволю себе длинный период из Брогауза и Ефрона. Честное слово, сокращала, как могла;)
«(Кирилл, 827-869; Мефодий, † в 885) - св. равноапостольные просветители славян; родились в городе Солуни в Македонии, где жил отец их, Лев, занимавший высокую военную должность. Были ли они родом славяне, как доказывал М. П. Погодин, Иречек и др., или греки, как думает большинство ученых, - доселе не решено окончательно. Мефодий, старший из восьми братьев, состоял в военной службе, был правителем какого-то славянского княжества, находившегося, по мнению Дринова, в Фессалии, по преобладающему же мнению - в той части Македонии, которая называлась Славинией; потом постригся в монашество, на горе Олимпе.
Кирилл (получивший это имя при пострижении в схиму, перед самой кончиной; до тех пор он назывался Константином) был самый младший из братьев и с младенчества обнаруживал необычайные умственные дарования. Еще не достигнув 5 лет, обучаясь в солунской школе, он в состоянии был читать глубокомысленнейшего из отцов церкви, Григория Богослова. Слух о даровитости Кирилла достиг Константинополя, и он был взят ко двору императора Михаила III, в товарищи по учению к его сыну. Под руководством лучших наставников - том числе Фотия, будущего знаменитого патриарха - Кирилл изучил античную литературу, философию, риторику, математику, астрономию и музыку. Слабый здоровьем, проникнутый религиозным энтузиазмом и любовью к науке, Кирилл рано принял духовный сан и сделан был священником, а также библиотекарем патриарха. Вскоре он тайно удалился в монастырь, где друзья отыскали его лишь через шесть месяцев; они убедили его возвратиться, после чего он сделан был учителем философии и получил имя "философа", которое осталось за ним в истории. После нескольких лет, проведенных с братом Мефодием в монастыре, на Олимпе, Кирилл, в 858 г., получил новое поручение императора - идти вместе с Мефодием к хозарам-язычникам, просившим о присылке к ним ученых мужей. Путь к хозарам лежал через Корсунь ; здесь миссионеры остановились на время для изучения языка еврейского и открыли мощи св. Климента Римского, которых большую часть взяли с собой. Каган хозарский принял их дружелюбно, и хотя сам не крестился, но позволил креститься всякому, кто захочет, и объявил смертную казнь тем из находившихся в его стране греков, которые стали бы обращаться в магометанство или иудейство. Близ хозар жили славяне, о которых Нестор упоминает как о плативших дань хозарам. Гильфердинг думает, что проповедь св. Кирилла и Мефодия коснулась и этих славян. В Корсуни, по свидетельству одного "жития" Кирилла, он познакомился с одним "русином" и нашел евангелие и псалтырь на русском языке, писанные "русскими письменами". Крестив 200 человек хозар и взяв с собой пленных греков, отпущенных на свободу, Кирилл и Мефодий возвратились в Константинополь; Кирилл возобновил свои научные занятия, Мефодий принял игуменство в Полихрониевом монастыре. Около 861 г. последовало крещение болгарского царя Бориса, а потом и всей Болгарии. Обращение Бориса, на основании некоторых первоисточников, многими приписывается Мефодию; но Е. Е. Голубинский и вслед за ним Иречек (в "Истории Болгарии") решительно отрицают какое бы то ни было отношение Мефодия к крещению Бориса. С 862 г. начинается главное дело всей жизни святых братьев. В этом году они были посланы, по просьбе моравского князя Ростислава, в Моравию, для наставления ее населения в истинах веры на его собственном славянском языке. В Моравию и Паннонию христианство было принесено латинскими миссионерами из южной Германии, совершавшими богослужение на латинском языке; поэтому народ оставался полупросвещенным. Отправляя св. братьев в Моравию, император говорил Кириллу: "знаю, что ты слаб и болен, но кроме тебя некому исполнить то, о чем они просят. Вы солуняне, а все солуняне чисто говорят по-славянски". "Слаб я и болен, но рад идти пеш и бос, готов за христианскую веру умрети", - отвечал Кирилл, по сказанию "жития" его. "Имеют ли славяне азбуку? - спросил он, - Учить без азбуки и без книг, все равно что писать беседу на воде". В Моравии Кирилл и Мефодий были встречены неприязнью всего католического духовенства; но на их стороне был народ со своим князем. Они принесли с собой священные и богослужебные книги на славянском языке, стали учить народ понятной ему славянской речью, строить церкви, заводить училища. Латинские священники жаловались на них папе Николаю I, который потребовал их на суд в Рим. Когда они прибыли туда, Николая I не было уже в живых; его преемник Адриан II, узнав, что они несут с собой мощи св. Климента, встретил их торжественно за городом; Кирилл поднес ему Евангелие и другие книги на славянском языке, и папа, в знак их одобрения, положил их на престол в храме св. Марии, а затем по ним было совершено богослужение в нескольких церквах Рима.
Спорят о том, на какое из славянских наречий ("язык словенск") переложены Кириллом и Мефодием священные и богослужебные книги.
Что Кирилл и Мефодий (особенно Кирилл) составили для славян азбуку, это признается всеми, на основании многочисленных и несомненных свидетельств древности; но время и место составления этой азбуки служат предметом разногласия между учеными, как и вопрос о том, который из двух известных в настоящее время славянских алфавитов, глаголица или кириллица, изобретен Кириллом. Что касается книг, переведенных Кириллом и Мефодием с греческого на славянский, то на первый раз, по свидетельству Храбра, они "преложили избор от евангелия и апостола", т. е. те места из евангелий и апостольских посланий, которые читались при богослужениях. Перевод сделан "на язык словенск", т. е. старославянский, до некоторой степени общий и более или менее понятный для всех славянских племен. Из слов Нестора-летописца, а еще более - из свидетельств древнего "жития" Мефодия видно, что под конец жизни Мефодия были переведены на славянский язык все канонические книги св. Писания Ветхого и Нового Завета. Этот полный перевод Библии до нас не сохранился. Какие из книг богослужебных были переведены Кириллом и Мефодием "на словенск язык" - это с точностью доселе не выяснено. Если перевод Св. Писания и богослужебных книг начат ими еще ранее их посольства в Моравию, то можно допустить, что ими был переведен к концу их жизни полный круг книг богослужебных, в тех редакциях, в каких они существовали в то время в Греции. Позднейшая критика распределяет переводческие работы между братьями таким образом. Кирилл преложил евангелие и апостол (апракос), псалтирь и богослужебные книги, причем, вследствие недосмотров со стороны его помощников, в перевод вкрались ошибки, составляющие характеристический признак древнейших рукописей; многие греческие слова оставлены без перевода. Мефодий переложил на словенск язык "уставные", т. е. канонические книги Ветхого и Нового Завета..» (2)
Две мысли у меня возникают здесь:
А) Слишком много инфраструктуры вокруг. Разработать алфавит - одно, а написать на нем книги - это другое. И обучить переписчиков и написать. Похоже не на самодеятельность, а на госзаказ или цивилизационный проект. Мне приятно считать, что князь Святослав заказал Кесарю Византийскому Константину этот проект, и, возможно, оплатил византийским же Золотов) Он мог (знай наших))) Да и лукавый Констатин не зря обратил внимание на неразборчивость подписи князя.
Б) Ссылки на Нестора. Не доверяю. Слишком много читала о том, что Нестора придумали при Никоне, чуть подправить изъяны русской истории. Надеюсь, в дальнейшем разберусь.
О проблемах с памятниками.
В Москве имеется памятник великим славянским просветителям, установленный в 1992 г. Скульптурная композиция (работа скульптора Клыкова В.М.) находится в центре Москвы на Славянской площади (в начале Ильинского сквера, который ведет к Политехническому музею и памятнику героям Плевны). Друг мой Инквизитор как-то заметил, что в надписи на старославянском допущено 5 ошибок.. Интересно, что скажут потомки - археологи?
Не знаю, правильны ли приведенные исправления, но интересная дискуссия есть здесь:
http://pikabu.ru/story/na_pamyatnike_kirillu_i_mefodiyu_slavyanskoy_ploshchadi_v_metalle_otlityi_pyat_orfograficheskikh_oshibok_1162320 О сути кириллицы.
«К. составляет видоизменение греческого алфавита. Срезневский доказывал, что К. в той форме, в какой она встречается в древнейших рукописях XI в., а тем более тот кирилловский устав, который обыкновенно относится к IX в., не может считаться видоизменением тогдашнего греческого алфавита, потому что греки во времена св. Кирилла и Мефодия употребляли уже не устав (унциалы), а скоропись. Из этого бы следовало, что св. Кирилл или один из его учеников (Климент), вероятный изобретатель К., взял за образец алфавит греческий прежних времен,» (3)
http://enc-dic.com/brokgause/Kirillica-117456.html В состав кириллицы входило 43 символа. Ибо, взяв за основу греческий алфавит, братья-первоучители специально для передачи графическими средствами специфических звуков славянской речи дополнили его новыми буквами: например, Ж, Ш, Ъ, Ь, «юс большой» и «юс малый». Однако при этом некоторые из символов славянского алфавита оказались дублетными: например, перенесённые Кириллом и Мефодием из греческого алфавита буквы О и передавали разные звуки греческого языка, [О] краткое и [О] долгое, хотя в славянских языках эти звуки не различались. Так в славянскую кирилловскую азбуку перешли все 24 буквы греческого алфавита в их прописном варианте, но сверх того в ней было еще 19 новых букв, служивших в основном для обозначения славянских звуков, не имевших соответствий в греческом языке. Всего, следовательно, в кириллице было 43 буквы, впрочем, не сразу, а после некоторого периода ее самостоятельного развития. Девятнадцать новых букв, около 45% общего состава азбуки,-очень высокий показатель оригинальности вновь созданной азбуки: латинское письмо, например, созданное, как и старославянское, на базе греческого, было почти полным его повторением лишь в несколько измененной графической форме. (4)
Кириллица была воспринята русскими книжниками в полном ее составе, но на протяжении уже почти тысячелетней истории собственно русского письма в ней произошли значительные перемены, притом во всех ее сторонах-: 1) заметно изменился сам буквенный состав азбуки, 2) изменилось звуковое значение некоторых букв, 3) стало иным начертание букв, особенно некоторых, 4) произошла смена названий букв, 5) частично изменился даже порядок букв в их алфавитном перечне.
Изменение буквенного состава количественно выражается так: старославянская кириллица содержала 43 буквы, современный русский алфавит - 33 буквы, состав азбуки уменьшился, таким образом, на 10 знаков. Но русская азбука не только утратила некоторые буквы, но и приобрела новые, так что общее количество букв древней кириллицы, выпавших из употребления в русском письме, больше 10-13 или 14
Первые русские книги на Кириллице.
Новгородский кодекс, до 1036.
Евангелия:
Остромирово, 1057 г., древнейший церковно-славянский памятник, помеченный годом русской редакции.
Саввина книга XI в.,
Туровская книга евангельских чтений (несколько листов)\
Апракос Мстиславово евангелие 1117 г.
Юрьевское евангелие 1119 г.,
Галичское евангелие 1144 г.,
Брогауз и Ефрон перечисляют около 30 книг 11 века. Это говорит о очень подготовленном монашеском сословии и количестве в то время.
В это же время существовала и вторая азбука - глаголица.
«Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана Кириллом и Мефодием до кириллицы, а та в свою очередь создавалась на основе глаголицы и греческого алфавита.
Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона в Преславе (Болгария).
Башчанская (Бошканская) плита - один из древнейших известных памятников глаголицы.
На бо́льшую древность глаголицы указывают и палимпсесты (рукописи на пергаменте, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый). На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица и новый текст написан кириллицей. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица.
В популярной литературе встречается мнение, будто глаголица была основана Константином (Кириллом) Философом на некоем древнем славянском руническом письме, которое использовалось в сакральных языческих и мирских целях до принятия христианства в древних славянских государствах. Облик букв ранней (круглой) глаголицы в чём-то совпадает с хуцури, грузинским церковным алфавитом, созданным до IX в., возможно на основе армянского. К тому же количество букв в хуцури, 38, совпадает с количеством букв в славянской азбуке, посчитанных Черноризцем Храбром в его трактате. В некоторых буквах (и в целом в системе дорисовывания на концах линий маленьких кружочков) имеется поразительное сходство со средневековыми еврейскими каббалистическими шрифтами и исландскими «руническими» тайнописями.
Глаголический и кириллический алфавиты в своих древнейших вариантах почти полностью совпадают по составу, различаясь только формой букв. При переиздании глаголических текстов типографским способом глаголические буквы обычно заменяют кириллицей (поскольку сегодня мало кто умеет читать глаголицу). Однако числовое значение букв глаголицы и кириллицы не совпадает, что иногда приводит к недоразумениям.» (5)
Скорее всего, глаголица не была принята как основная азбука из-за сложности написания и со временем заменена на более простую кириллицу.
Глаголица
3. Реформы алфавита - от Никона до Сталина.
От Кирилла Философа до середины XX века кириллический алфавит несколько раз реформировали.
3.1.Реформы Никона
«Реформами орфографии 2-ой половины XVII в. (связанными с «исправлением книг» во времена патриарха Никона) зафиксирован такой буквенный набор: А, Б, В, Г, Д, Е (с отличным орфографически вариантом Є, который порой считали отдельной буквой и ставили в азбуке после Ѣ, т. е. в позицию сегодняшнего Э), Ж, Ѕ, З, И (для звука [j] имелся отличающийся в орфографии вариант Й, который не считали отдельной буквой), І, К, Л, М, Н, О (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком»), П, Р, С, Т, У (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: Ѹ и ), Ф, Х, Ѡ (в 2-х формах, отличавшихся орфографически: «широком» и «узком», а ещё в составе лигатуры, которую обычно считали отдельной буквой - «от» (Ѿ)), Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Ю, Я (в 2-х формах: Ѧ и IA, которые порой считали разными буквами, а порой - нет), Ѯ, Ѱ, Ѳ, ѳ. В состав азбуки иногда также вводили большой юс (Ѫ) и букву, называемую «ик» (по форме аналогичную нынешней букве «у»), хотя никакого звукового значения они не имели и не употреблялись ни в каких словах.
В подобном виде русская азбука существовала до 1708-1711гг., т.е., до реформ царя Петра I (церковнославянская остается такой и сейчас).» (6)
3.2. Реформы Петра
Коротко: В результате реформы было убрано 5 букв и изменено начертание некоторых. Суть реформы состояла в упрощении состава русской азбуки. В шрифте впервые появились прописные (большие) и строчные (малые) буквы. Была создана русская гражданская азбука, пригодная для массированного книгопечатания.
Красиво - опять наслажусь текстом Брогауза и Ефрона.
«Азбука без существенных перемен просуществовала до времен Петра Великого. Петр, как известно, путешествовал по Западной Европе, знал языки и читал много книг. Поэтому неудивительно, что он больше привык к латинской азбуке. Притом в 1699 году напечатано было амстердамское издание книги Ильи Копьевича под заглавием "Поверстание кругов небесных", где в особенности курсив представляет поразительное сходство с теперешней нашей печатью. Это поразило Петра и подало ему первую мысль о преобразовании церковной печати для светских изданий. Одним из главных его сотрудников в этом деле должен был быть сам Копьевич, который в 1700 г. основал в Амстердаме свою собственную типографию.
Первые известия о введении гражданки сообщил Тредьяковский в сочинении под заглавием "Разговор между чужестранным человеком и российским об ортографии старинной и новой". Тут Тредьяковский является одним из первых реформаторов русского правописания (см. это сл.), хотя, впрочем, его реформы не были приняты.
Петр велел вылить в Амстердаме новый шрифт, который был привезен в Россию в 1708 г., но этот шрифт признан был не вполне удобным, и уже с 1710 года начались его изменения.» (1)
Пер также ввёл арабские цифры.
3.3. Реформа М.Ломоносова. 1735
«Одна из главнейших реформ того времени последовала 1735 г. по распоряжению Академии наук; она состояла в следующем: буква "зело" была изгнана, а на ее место введено "земля"; отменены были тоже "кси" и V (ижица), хотя, впрочем, эта последняя снова в скором времени была возвращена; прибавлена была буква й, и снова введено существовавшее уже раньше в России э; наконец, тогда постановили одинаково пишущиеся слова, вроде замок и замок, отмечать ударением.» (1)
«Так, реформой Российской Академии наук в алфавит были добавлены новые буквы - Э и Й (хотя неофициально «и краткое» начали употреблять еще в ХVI-ХVII вв.). Причём появление первой было встречено весьма неприветливо. Писатель А.П. Сумароков обозвал эту букву «уродом», а М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» не посчитал нужным включить Э в азбуку, так обосновав свое решение: «Вновь вымышленное или, справедливее сказать, старое е, на другую сторону обороченное, в российском языке не нужно, ибо 1) буква е <...> может служить и в местоимении етот, и в междометии ей; 2) для чужестранных выговоров вымышлять новые буквы весьма невыгодное дело <...> ; 3) ежели для иностранных выговоров вымышлять новые буквы, то будет наша азбука с китайскую». И в самом деле, буква Э употребляется по преимуществу в заимствованных словах (из русских только в местоимениях и междометиях: этот, этакий, эхма, эвон, эге-ге…). Однако именно она помогает нам правильно читать такие, например, имена собственные, как Эврипид, Эвклид, Эрмитаж, в которых начальному [э] не предшествует [j], но Египет, Европа - с [э] йотированным, тогда как до появления Э в нашем алфавите такое различение было невозможным.» (5)
3.4. 1758 год
«В 1758 г. последовали новые перемены; эта реформа была проведена учрежденным при Академии "Российским собранием", и все постановления по этому предмету были изданы как обязательное руководство для типографии двумя записками Тауберта и Шумахера (см. "История Академии наук"). Тогда звук и постановили изображать тремя знаками: и, i, ν, a именно: и и постановили писать перед согласными, i - перед гласными и в иностранных словах, кроме греческих, где на месте υ пишется ν.» (1)
3.5. Буква «Ё».
Первое явление буквы «Ё» 18 ноября 1783 года директор Петербургской академии наук княгиня Екатерина Романовна Дашкова впервые предложила ввести в алфавит новую букву - «ё»., хотя лавры перехватил Николай Карамзин, который в 1797 году, при издании второй «книжки» «Аонид», единожды употребил графему «ё» в слове слёзы, рифмующемся с розы, и сопроводил такое нововведение следующим примечанием: «Буква е съ двумя точками на верьху зам няетъ їô», и ввёл её в типографскую практику.
.
Буква ё была кодифицирована в 1808 г. в примечании, которое составил А.Х. Востоков для «Краткого руководства к российской словесности» И.М. Борна (СПб., 1808).
3.6. Красота славянского алфавита:
К 1917 году мы пришли с красивым алфавитом.
Проиллюстрирую буквицами северорусского орнамента XII-XIV веков. Образцы стилизованы художницей Н.Виноградовой. (Художница Н.Виноградова. М., изд. "Изобразительное искусство", 1984]. Они изящны и осмысленны. К сожалению, нарисованы не все буквы.
A3 - личное местоимение первого лица единственного числа в современном языке это местоимение - Я.
Или
Аз - первая буква алфавита, причудливый зверь-птица. В древнерусской культуре эта буква имела особое значение. От нее произошло само название - азбука, кроме того, она отождествлялась с буквой Альфа древнегреческого алфавита ("Я есть Альфа и Омега", Омега - последняя буква греческого алфавита), эта буква символизировала начало всех начал.
БУКИ - буква.
Или
Буки - олицетворяет собою второе место, поэтому фигурка человека будто сдерживает движение; человек словно вплетен в природную вязь трав, деревьев.
ВЕДИ - форма от глагола «ведети» - знать
Или
Веди - в глубине мира, в сплетении всего живого изображена маска в царственном головном уборе, погруженная в глубокие размышления. Маска - символ тайны, которая окружает знание (знать - ведать).
ГЛАГОЛЬ - форма от глагола «глаголати» - говорить
Или
Глаголь - такое изображение четвертой буквы алфавита символизирует центральное положение человека, его особую решающую роль в природе, в мире.
ДОБРО - значение совпадает.
Или
Добро - само название говорит за себя и равнозначно слову "добро". Буква ассоциируется с образом царя Давида - поэта, псалмопевца. В Древней Руси этот образ пользовался большим уважением, он призывал к стойкости и торжеству духа над повседневными тяготами.
ЕСТЬ - третье лицо единственного числа настоящего времени от глагола «быть»
Или
Есть - такое изображение буквы символизирует, по-видимому, жадное поглощение мудрости, жажду познания.
ЖИВЕТЕ - второе лицо множественного числа настоящего времени от глагола «жить».
Или
Живете ассоциируется с символом жизни (по-древнеславянски жизнь значит "живот"). Из центра фигуры, напоминающей человека, переплетенной с древом жизни, расходятся вверх вправо и влево две вылетающие птицы. Человеческая фигура будто произрастает из пасти зверя, который корнями уходит в землю. Ноги человека тоже уходят корнями в землю. Древо словно врастает в сердце человека. Все живое переплетено в единый бесконечный узор.
ЗЕЛО - наречие со значением «весьма», «сильно», «очень».
Или
Земля - такое изображение восходит к образу цветущей земли, на которой произрастают не только цветы и деревья, но и человеческая жизнь. В центре переплетения - сердце.
КАКО - вопросительное наречие «как».
ЛЮДИ - значение не требует разъяснений.
МЫСЛЕТЕ - форма от глагола «мыслити».
НАШ - притяжательное местоимение ).
Страница, посвященная букве "Н".
(Из букваря Кариона Истомина, 1693 год)
http://ruslit.ioso.ru/letter_n.htmОН - личное местоимение третьего лица единственного числа
РЦЫ - форма от глагола «речи», говорить.
Или
Рцы - изображен человек, держащий в руке жезл премудрости с трилистником на конце. Он трубит, о чем-то возвещает. Буква Рцы означает одновременно глагол повелительного наклонения: рцы значит говори. "Рцем вси от всея души и от всего помышления нашего рцем" - это призыв к изречению премудрости. Символ премудрости, трубящей в рог и созывающей слушателей: говори и слушай премудрость.
СЛОВО - значение сомнений не вызывает.
ТВЕРДО - также не требует комментариев
УК - по-старославянски - учение.
ФЕРТ - этимология этого названия буквы учеными достоверно не выяснена.
ХЕР - считается, что это сокращение слова «херувим», наименование одного из чинов ангельских.
ЦЫ - название звукоподражательное.
ЧЕРВЬ - в старославянском и древнерусском языках слово «червь» значило «красная краска», а не только «червяк».
ЕРЫ - название этой буквы составное - «ер» плюс «и» являлось как бы «описанием» ее формы. Мы давно уже переименовали ее в «ы».
или
(7) и (8)
3.5. Реформа алфавита 1917 года.
При орфографической реформе 1917-1918 гг., когда наша азбука потеряла такие буквы, как , , , . (ижица, ять, фита, I десятиричное)
Реформа обсуждалась и готовилась задолго до её практического проведения. Впервые она оформилась в виде «Предварительного сообщения» Орфографической подкомиссии при Императорской Академии наук под председательством А. А. Шахматова (1904).
В 1911 году особое совещание при Академии наук в общем виде одобрило работы предварительной комиссии и вынесло по этому поводу свою резолюцию: детально разработать основные части реформы; соответствующее постановление было опубликовано в 1912 году. Официально реформа была объявлена 11(24) мая 1917 года Временным Правительством, и впоследствии утверждена Декретом за подписью Луначарского, опубликованным 23 декабря 1917 года.
«Окончательно и ижица были исключены из нашего алфавита только в 1917 году. Была, впрочем, у буквы и еще одна роль: она служила смыслоразличительной графемой в словах "миръ" ('согласие, отсутствие вражды') и "мiръ" ('вселенная'). Например, в заглавии романа Л.Н. Толстого «Война и мир» автор употребил антонимическую пару слов. Уже после смерти Толстого, в 1913 году, при очередном переиздании романа была допущена досадная опечатка: на первой странице первого тома в заглавии произведения было напечатано "мiръ". И хотя во всех остальных томах этого издания название было воспроизведено верно, в соответствии с авторской волей, опечатка послужила источником для весьма распространённого заблуждения, будто бы Толстой упомянул в романе мир как вселенную, а не мир как противоположность войне».(6)
После 1917-1918 гг. в русскую азбуку никаких значительных изменений не вносилось; лишь о букве ё было два официальных установления: приказ министра просвещения РСФСР в 1943г. об обязательности этой буквы в школе и специальный параграф в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., подтверждающий и закрепляющий необязательность ё в общем письме и печати.
4. Олбанский, Яndex и иное
Два слова. Пока это не очевидно, но в язык неуклонно входит новое. Не скажу что доброе, но и не злое.
4.1. Смайлики вполне уже алфавит языка эмоций.
4.2. Использование английских слов для замены слогов. Например; 2роза - тубероза, (ту - two), гри4н - грифон (гри - фо - four) и так далее.
Пока не готова рассуждать о смысле, но явление есть.
5. Ж.
греческом не было звука «ж». Кириллическая «Ж» повторяет графику христограммы - греческой монограммы IX (Иисус Христос). (9)
Конец - делу венец)
В процессе написания реферата моё, направленное пару недель назад, предложение дружить подтвердил Маким Кронхауз (Максим Кронгауз. доктор филологических наук, профессор, директор Института лингвистики РГГУ, заведующий кафедрой русского языка РГГУ.)
Так что всё правильно) (Это уже от себя - Е.А.)
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона.
http://enc-dic.com/brokgause/Azbuka-84980.html2. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона.
http://enc-dic.com/brokgause/Kirill-i-mefodi-117444.html 3. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона.
http://enc-dic.com/brokgause/Kirillica-117456.html 4. Алфавит как фактор письма. Из книги: Ветвицкий В. Т., Иванова В. Ф., Моисеев А. И. Современное русское письмо: Пособие для учителей. Москва :«Просвещение», 1974. Ветвицкий В. Т., Иванова В. Ф., Моисеев А. И. Современное русское письмо: Пособие для учителей. Москва :«Просвещение», 1974.
http://rudocs.exdat.com/docs/index-74196.html5. Википедия. Глаголица
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B06. О. Друговейко-Должанская СКОЛЬКО БУКВ В Русской АЗБУКЕ
http://www.gramma.ru/RUS/?id=1.167.
http://ruslit.ioso.ru/images/az.jpg 8.
http://ruslit.ioso.ru/letters.htm 9. Андрей Чернов. Акростих славянской азбуки
http://www.habit.ru/13/276.html