ЛЕКСИЧЕСКОЕ БОГАТСТВО РЕЧЕЙ НЕМЕЦКИХ ПОЛИТИКОВ

Dec 19, 2012 17:10

     
     Известный охальник г-н Сумлённый разразился по поводу и в оправдание политической ругани.

«ГОСПОДИН ПРЕЗИДЕНТ, ИЗВИНИТЕ, НО ВЫ М*ДАК»
19 декабрь 2012 года, 10:29

КОГДА НЕМЕЦКИЙ МИНИСТР ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ДАНИЭЛЬ БАР ДАВАЛ НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЮ ПО ПОВОДУ ОБНАРУЖЕНИЯ В МИНИСТЕРСТВЕ ШПИОНА, ЗАСЛАННОГО СОЮЗОМ АПТЕКАРЕЙ (СПЕЦИАЛИСТ-АЙТИШНИК СЛИВАЛ ЛОББИСТАМ ЛИЧНУЮ ПЕРЕПИСКУ МИНИСТРА), ОН НАЧАЛ РЕЧЬ СО ФРАЗЫ, ДОСЛОВНО ПЕРЕВЕСТИ КОТОРУЮ МОЖНО СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ: «Я ВОЗМУЩЕН ТАК, ЧТО ВОНЯЮ КИСЛЫМ», ПО СМЫСЛУ - «Я В БЕШЕНСТВЕ, НА ГРАНИ КИПЕНИЯ». И ЭТО НЕ ПРЕДЕЛ ЛЕКСИЧЕСКОГО БОГАТСТВА РЕЧЕЙ НЕМЕЦКИХ ПОЛИТИКОВ.






имя: Сергей Сумленный

Сергей Сумленный - журналист и германист, с 2006 года собственный корреспондент журнала «Эксперт» в Германии. Работал в московском бюро крупнейшей немецкой телерадиокомпании ARD, во франкфуртской редакции газеты Frankfurter Allgemeine Zeitung. Защитил диссертацию по истории взаимоотношений власти и СМИ в послевоенной Германии (ИНИОН РАН). Автор книги «Немецкая система».



Немецкий язык славится своими образными выражениями. Большинство из них при этом вполне парламентские. В смысле, употребляются в парламенте. Например, регулярно можно услышать, как с трибуны бундестага один политик обвиняет другого в «шлюховатости». «Да то, что вы делаете, господин министр, это просто шлюховатость!» Но речь идет совсем не о том, что вы подумали. Просто в немецком языке от слова «шлюха» (Schlampe) можно образовать слово Schlamperei, которое обозначает подчеркнуто небрежную работу, безответственно сделанное дело. Иными словами, будучи переведенным по смыслу, немецкое Schlamperei - это русское «расп*здяйство».

Если мэрия обещает построить аэропорт, но в итоге срывает сроки работы - то можно быть уверенным, оппозиционный политик во всеуслышание и с трибуны назовет мэра и его соратников расп*здяями. И депутаты городской думы с таким определением согласятся, да и граждане одобрительно покивают головой, добавив: «ну что за д*рьмо!» (was für eine Scheiße!)


Но что там подобные мягкие высказывания. В истории Германии известны случаи, когда в стенах парламента произносились и более жесткие слова. Так, будущий вице-канцлер ФРГ и министр иностранных дел Германии Йошка Фишер в 1993 году прославился тем, что произнес с места зажигательную тираду в адрес заместителя председателя бундестага Рихарда Штюклена, завершив ее словами: «При всем уважении, господин президент, вы м*дак!» (Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch!) Собственно, дословно слово Arschloch является грубым названием ануса (дословно - «дырка в жопе»), но семантически совпадет именно с русским «м*даком» - неприятным, глупо-агрессивным идиотом, портящим жизнь окружающим. Возьмите хотя бы название популярного в Германии перевода книги американского эксперта в сфере менеджмента Роберта Саттона: «Фактор м*дака» (Der Arschloch-Faktor).

Правда, интересным фактом является то, что знаменитая фраза Йошки Фишера, запечатленная даже на видео (youtube в помощь желающим увидеть историческое событие), не осталась в стенограмме бундестага - так как за минуту до произнесенного ругательства Йошка Фишер был лишен председателем слова. Так сильна немецкая страсть к соблюдению формальных правил.

Впрочем, парламентские стены далеко не всегда страдают именно от трезвых ругательств. Неоднократно немецкие законодательные собрания: и федеральный бундестаг, и региональные ландтаги - слышали и просто пьяные речи выступающих. В 1994 году депутат от либеральной СвДП Детлеф Кляйнерт прославился, прочтя с трибуны бундестага речь в совершенно пьяном виде, с заплетающимся языком.


Когда председатель бундестага вежливо указал депутату на то, что время его речи закончилось, герр Кляйнерт собрал в кулак всю свою волю и чувство юмора и заявил: «Учитывая, что способность к восприятию у части депутатов очевидным образом устойчиво ограничена, я убежденно придерживаюсь мнения, что мы должны продолжить общение по вопросам правовой и внутренней политики, которые нам следует обсудить, в более неформальной обстановке». (Видео)

Не хуже поступил и депутат земельного парламента региона Гессен Хайнрих Хайдель из все той же либеральной СвДП. В 2009 году господин Хайдель прочитал с трибуны ландтага зажигательную речь о пользе молока, находясь явно не в трезвом состоянии. (Видео)

Но, спустив пар в парламенте и на площадях, немцы с радостью возвращаются за стол переговоров и продолжают совместную работу. Ведь, в конце концов, что такое ругань? Это лишь способ избежать более серьезных форм конфликта.

image Click to view



image Click to view


семиотика, лишение слова, сравнительное языкознание, бранные слова, немецкий язык, известные люди, сила слова, юрислингвистика, критика, прагматика, Германия, видео, словоупотребление, психолингвистика, этнолингвистика, вульгаризм, межличностная коммуникация, политическая лингвистика, язык, язык оппонентов, жаргон, ругань, тип речевой культуры, скандал, социолингвистика, словесное хулиганство, сквернословие, культура речи, парламентские выражения, речевой портрет, свой-чужой, журналистика

Previous post Next post
Up