О забайкальских особенностях русского языка

Aug 15, 2015 11:29

Оригинал взят у albert_motsar в Снег кружит, летат и падат

Коренного забайкальца легко отличить по его говору. "Никаки вышши образованья" не могут полностью вытравить из языка особенности гуранской речи.
   Сейчас написаны целые книги, составлены словари посвященные языку забайкальских гуранов. Однако приведу выдержку из более раннего исследования.

Местный язык составляет особое наречие с множеством слов старорусского происхождения и отчасти заимствованных от инородцев. Это наречие произошло от северорусского и получило оригинальное развитие благодаря долголетнему разъединению края от метрополии и длительному воздействию соседей инородцев. В местном языке удержались такие образные старые слова, о потере которых в коренной России можно только сожалеть. Таковы, например, следующие слова:
Голк - звук выстрела (встречается в летописи «Голкнет, аки гром на небеси»).
Голометь - беснежица, распутица.
Скудаться - чувствовать недостаток, нуждаться, жаловаться.
Хлопуша - лгун.
Зарный - азартный, горячий.
Сторожкий - осторожный.
Пал - пожог, пожар.
На блажь - зря, напрасно.
Ветошь - засохшая на корне трава (от прошлого лета).
Потник - войлок, кошма.
Зарод - стог.
Хлибкий - слабый, нежный.
По черностогу - до снега (когда дорога еще черная).
Имать - ловить.
Распореухаться - развалиться, испортиться.
Озойный - громоздкий, неудобный.
Стая - стайка, хлев.
Ушкан - заяц.
Не наполну месяц - не в полнолуние.
Перед затоплей - утром до топки печей.
Морок - непогода (от слова мрак).
Морошный - пасмурный, ненастный.
Привода, поедь - приманка.
Верший - верховой.
Дивно - много.
Седала - нашест (у кур).
Хлестко - быстро.
Хлынцой - рысцой.
Хлынять - ехать рысцой.
Дородно - хорошо.
Взадпятки - идти задом.
В прииску - в соку.
Первопутина - животные начинающие половую жизнь.
Нестомчивый - неутомимый.
Галиться - издеваться, насмехаться.
Спай - шов.
Убродно - вязко (при глубоком снеге).
Заимствованные от бурят и тунгусов слова обозначают главным образом разновидности животных, их масть и также сбрую:
Барловый мех - самый прочный (например, от козла в начале зимы).
Тымен - верблюд.
Иман, имануха - домашний козел и коза
Гуран - дикий козел (обидное прозвище здешних казаков).
Шагжой - олень.
Ырген - охолощенный баран.
Баракчан - теленок на 2-м году.
Чернел - жеребенок после года.
Анжиган - козленок.
Кычим - чепрак.
Чизгины - поводья.
Татор - подпруга.
Панты - изюбринные рога.
Смороча - легкая берестяная лодка.
Кукура - сушенное впрок мясо.
Тулун - кожаный мешок.
Халзаный, халюный, уланый - масти лошадей.
Очень принято сокращенное произношение слов: читает - «читат», «знач» - знает, «одеюсь» - одеваюсь. В некоторых словах несколько падежей передается одинаково: «имя» (им, ими).
Некоторые слова употребляются совершенно в другом значении: «беседовать» (садиться), «обробеть» (опоздать), «подражать» (потакать, снисходить), «нагрезить» (набедокурить, неладно сделать), «удалый» (хороший, проворный, ловкий), «ограда» (двор). Во многих словах замечается смягчение произношения: «назадь» (назад), «обратний» (обратный), «паратний» (парадный).
Изредка, наоборот употребляется даже грубое произношение: «галбаза» (колбаса).

Из очерка А.К. Белявского "Сретенск":
Оригинал взят у albert_motsar в Плесни-ка водки ли ково ли

В продолжение поста о забайкальских особенностях русского языка. Лирические стихи, сложенные современным автором с использованием забайкальского говора. Не знаю, кто их автор, однако, они давно гуляют по интернету.

Прощай, моя!
Налей вина в чеплашку.
Тебя покину я, ага?
Слезинка капат в промокашку,
От грусти дергатца нога,

Угарно я с тобою пожил,
Но грусть всю радость затмеват.
Я про тебя стихи бы сложил,
Слов всяко-разно не хватат.
Ты разлюбила или чо ли?
Так заставляш меня страдать.
Плесни-ка водки ли ково ли.
И хватит в китель мне рыдать.
Ты ни при чем, ково ты гонишь?
Меня запарил твой базар.
Поди подружкам уже звонишь?
Прикинь моя, какой угар!

говор, региональный язык

Previous post Next post
Up