Претенденты на титул "Слово 2012 года"

Dec 13, 2012 18:52

     Автор статьи, предлагаемой под катом, ведёт речь о "названиях творческих коллективов российских граждан": заимствованном самоназвании группы артисток (во как!) и переводном "наименовании из чужих рук" фигурантов одного дела. Третьего (в данном случае -- исконно русского) в ниже приведённом "Слове о словах" одного из третейских судей, как обычно, не дано, хотя, конечно, имеется. О ком речь и в каком стилистическом и политическом ключе ведётся сиё повествование о борьбе за право носить лингвистический титул, думаю, догадались. Что и кто победит? Артистки или фигуранты? Тут интрига довольно забавная и парадоксальная: английский непереводной супротив английского переводного. А судьи кто? Ну те, кто эти названия отобрал для конкурентной борьбы, -- модные политические лингвисты.



 Уробор, или Список Магнитского



Гасан Гусейнов

Когда я слышу выражение "симметричный ответ", сразу представляю себе змею, кусающую себя за хвост. В мифологии разных стран и народов этот Уробор, или "хвостоед" по-гречески, символизирует не только математическую бесконечность, но и логическую ошибку - ошибку отождествления добра и зла, инь и янь, черного и белого.

В русском политическом словаре за титул слова 2012 года в номинации политика и общество сейчас как раз сражаются два словосочетания, два названия, два имени - "Pussy Riot" и "Список Магнитского". Они страшно похожи и даже симметричны. Или зеркально противоположны.

И то, и другое - названия творческих коллективов российских граждан. Правда, происхождение обоих наименований различно. В первом случае - это английское самоназвание группы артисток. Во втором нам, россиянам, приходится принимать наименование из чужих рук. И от кого - от американцев!

В первом случае речь идет о нескольких молодых женщинах, которые могли бы сказать о себе стихами Сергея Есенина: "Не бандит я и не грабил лесом, не расстреливал несчастных по темницам, Я всего лишь уличный повеса, улыбающийся встречным лицам..."

Члены другого творческого коллектива - фигуранты "списка Магнитского" - сказать этого о себе, кажется, никак не могут. Т.е., они, конечно, никого и не расстреливали, но, судя по результатам расследования, человека в темнице уморили, а кое-кого и ограбили или помогали грабить. Кажется, ограбили то самое государство, которое, по загадочной причине, этих предполагаемых душегубов изо всех сил защищает. Некоторые объясняют эту защиту приступом национальной гордости. Не знаю, врать не буду.

Как бы то ни было, наш уробор, или многоглавый змей-горыныч, за нарушение прав собственных граждан выбирает и наказывает группу чиновников другого государства, страны-супостата. Госдума России вступает, таким образом, в соревнование с Сенатом и Палатой представителей Конгресса Соединенных Штатов Америки - кто лучше защитит права российских граждан.

Это очень похвально! Обидно, что спровоцировали такое рвение все-таки американцы. Оказали в очередной раз свою хваленую "американскую помощь". Что же она такое, в таком неожиданном новом исполнении? Ведь бенефициаром помощи станут наши сограждане, чьи права нарушили коварные иноземцы. Вообще-то старое советское словосочетание "американская помощь" обычно использовали вот в каком значении: помощь, оказываемая с целью закабаления; неискренняя, недобросовестная помощь. Так - в языке.

Согласно легенде, в 1942 году товарищ Сталин подарил президенту Рузвельту копию фильма "Волга, Волга", о главном герое которого - пароходе "Севрюга" - знаменитый актер спел песенку, состоявшую из одного куплета: "Америка России подарила пароход - с носа пар, колёса сзади - и ужасно, и ужасно - и ужасно тихий ход". Говорят, посмотрев фильм, Рузвельт понял его как намек на медлительность в открытии "второго фронта".

В реальности американская помощь выглядела иначе. После гражданской войны американская организация АРА спасала от голодной смерти сотни тысяч людей в Советской России. А за время второй мировой американцы передали Советскому Союзу 15 тысяч одних самолетов, несколько сотен тысяч грузовиков. Это не считая яичного порошка и шоколада. Да и второго фронта в 1944 году. Хотя всего за несколько недель до решения американцев помогать Советам Сталин с сентября 1939 по июнь 1941 был верным союзником Гитлера.

Наступили новые времена, пошла и другая американская помощь. Многообразная. Например, политическая. Не знаю, откуда американцы знали, что СССР долго не протянет, но только вот правительство США до последних дней существования СССР не признавало присутствия в составе Советского Союза республик Советской Прибалтики.

Потом - поправка Джексона-Веника в помощь политзаключенным. И после распада страны уже частное лицо - Джордж Сорос, леволиберальный американский мыслитель и миллиардер, - помогал кормить советскую культуру и науку. Американцы прятали у себя наших лауреатов Нобелевской премии по литературе - Солженицына и Бродского.

Вывод простой: "американской " называется такая помощь, которой надо, видимо, пользоваться с умом. "Список Магнитского", судя по мудрой правозащитной реакции Госдумы России, отличный новый пример.

А вот какое выражение победит в конкурсе ключевых русских слов 2012 года - Пусси Райот или Список Магнитского, будет зависеть от уровня понимания в России того, что она теперь такое, эта самая "американская помощь".

Хитрованы-американцы пытаются по мере сил помешать населению России думать. Не успели законодатели всех четырех фракций обсудить свой законопроект, как прямо 10 декабря 2012 года пришла сногсшибательная новость. Оказывается, наша родная Лада-Калина, та самая модель, которую освятили чресла и лядвеи самого президента России, закупила сиденья у американской компании. "Сиденья для обновленного бюджетника Lada Kalina поставит американская компания Lear Corporation. Об этом в интервью газете "Волжская коммуна" рассказал Максим Симонов, генеральный директор компании "ТПВ РУС".

Что, в самом деле, происходит? Головы у Российской Федерации все еще несносимо антиамериканские получаются. А задница, так сказать, по умолчанию, выходит, проамериканской будет?

Может быть, попробовать наоборот?

З.Ы. За задницу я всегда готов попросить прощения у чувствительного слушателя и читателя. Но ведь есть такое международное выражение "спасать чью-то задницу". Так вот, в конечном счете, как и в 1942 году, и задницу некоторых товарищей государственных деятелей спасут только братья-американцы.

английский язык, язык, язык оппонентов, жаргон, межкультурная коммуникация, лингвист, женский язык, фразеология, заимствования, слова, язык СМИ, русский язык, слово года, слово о словах, лингвистическая мода, политическая лингвистика

Previous post Next post
Up