Словотворчество: "дерипусики" и "англичанское правосудие"

Sep 04, 2012 09:51

     
      В названии информационного сообщения о финансовых разборках в олиргахических кругах у rednossonja в Дерипусики не одиноки. Из теплых стран возвращаются гуси

1. обыгрываются фамилии олигархов Гусинского и Дерипаски:

Гусинский - гусь - Гусь
Дерипаска + пуси = дерепусики

2. отсылка к прецедентной ситуации

Для сравнения

Из рассказа К. Ушинского "Гуси":

Отец: "Как только наступает зима, дикие гуси улетают от нас в тёплые страны, а весною возвращаются снова".

В авторском комментарии

1. отсылка к прецедентному тексту - строчке из "Горя от ума" А. С. Грибоедова:

Что за тенденция, Создатель, акционерке быть отцом?

2. употребление устойчивых выражений "растёт в геометрической прогрессии" и "неподкупное правосудие"

Количество исков о взыскании алиментов с бывших партнеров растет в геометрической прогрессии. Гусь хоть в Нью-Йорке судится, а не в Лондоне.

3. авторское новообразование: англичанский
4. авторское словосочетание: патриот Брайтон-Бич

Патриот Брайтон-Бич или испугался неподкупного англичанского правосудия?

слово, прецедентный текст, русский язык, окказионализм, событие, словообразование, политическая лингвистика, потенциальное слово, фразеология, словотворчество

Previous post Next post
Up