Russian to English

Feb 16, 2015 14:04

Уважаемые знатоки русского и английского, помогите, пожалуйста, перевести на английский "заодно", "до кучи" во фразе типа "После этого она стала больше трястись над царапинами Алекса, да и моими заодно." "After that she started to make more fuss of Alex's scratches, and mine _???_" В разговорном стиле речи и, если это возможно, каким-нибудь словом, которое могло использоваться в 1930-40 гг, в Британии или Америке. (Мне не хочется ставить "тоже" "too" - не совсем тот оттенок.)
Previous post Next post
Up