Feb 07, 2012 14:53
I've got 3 variants for "please wait" in French: "merci de bien vouloir patienter", "veuillez patienter, svp" and "patientez, svp"
the last one is doubtlessly the simplest (and probably most straightforward) -- but is it an appropriate form of address? are there any clear usage limitations for all of them?
answers from French native speakers will be most appreciated
french