Hello all,
How grammatical/ungrammatical is the usage of 'the' before the name of the language, if there is no any additional specification (like 'the German of Goethe'). Internet search gives a lot of examples of 'the' in such cases, but to me it seems a little weird here.
(
Photo of a book translated from THE German )
Comments 14
Example: This sentence seems gender-neutral in English, but in the German the word endings are feminine.
Reply
Reply
I don't know that I would call it "ungrammatical" as much as "unidiomatic". It immediately identifies the speaker as non-native.
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
This isn't just a transliteration issue, though. I agree with the previous posters - it means "from the German text".
Reply
Reply
Reply
Leave a comment