Jan 15, 2010 16:28
I got this email today. Can someone tell me what language this is and what it says? I think someone sent it to me by mistake. Thanks!
Chi khoe khong?
Vua roi co di dam cuoi cua Phuong do'. Tham bi benh nen khong co di.
Chi co tin vui gi chua? Tet nay chi co dinh ve Vn an Tet khong?
Bye chi,
Chuc chi cuoi tuan vui ve
Leave a comment
Reply
Hey sis, how are you?
Vua roi co di dam cuoi cua Phuong do'. Tham bi benh nen khong co di.
Recently I went to Phuong's wedding. Tham was sick and thus didn't go.
Chi co tin vui gi chua? Tet nay chi co dinh ve Vn an Tet khong?
Have you got any happy news yet? Will you return to Vietnam for this Lunar New Year?
Bye chi,
Goodbye sis,
Chuc chi cuoi tuan vui ve
Have a nice weekend
Reply
Chi co tin vui gi chua? is actually a polite way of asking 'Is there any baby news on the way?'
Reply
Reply
Reply
Let's take this sentence: Vua roi co di dam cuoi cua Phuong do'.
This is a sentence, not a question. Co đi is the verb (to go). Cua Phuong is Phuong's (cua followed by a name = name's). So I needed to find out what dam cuoi was, and the dictionary told me wedding. Then I Googled 'vua roi tieng viet' to get 'vừa rồi', and the dictionary told me recently.
Reply
Nonetheless, nice work of your resources.
Reply
Leave a comment