My impression is that that's a rather recent development under influence from English. When I first started learning German twenty years ago, the only time I came across "Fick Dich!" was in subtitled American movies.
The case is weaker for "shit" than for "fuck". Schitt or Schiet is found in Low German and has been for centuries. A friend from Niedersachsen used to make "Schittwittertee", which I can guarantee is not a loan from English. It's not unusual for Low German words to be found in Standard German with slightly altered meanings or connotations, so I think it quite likely that Schitt was originally borrowed as less-offensive alternative to Scheisse, in much the same way that (for instance) "shmuck" or "poppycock" entered English.
i don't know about that to be honest. i'm 21 and heard this phrase for the first time when i was 12? before that i was a nice and protected kid... haha...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
That's my impression too. FWIW.
Reply
i'm 21 and heard this phrase for the first time when i was 12?
before that i was a nice and protected kid... haha...
Reply
Leave a comment