Feb 24, 2009 18:22
I have a friend (with no particular interest in linguistics) who misheard a 'Blue Monday' lyric as 'I see a ship in the harbor; I can a shallow bay' (it's 'I can and shall obey').
He was pretty convinced and insisted it was linguistically correct, borrowing the verb from the previous line.
You can get away with a lot when you're being artsy, but otherwise, can you borrow a verb like that in English? In another language?