Latin latin bo-batin banana fanana fo fattin

Dec 13, 2008 13:29

my friend asked me to draw his family crest for a tattoo.


Read more... )

latin, tattoos

Leave a comment

callunav December 13 2008, 20:09:38 UTC
Don't know. Have thoroughly learned Latin twice, once in high school and once in graduate school, and completely forgotten everything except some English and French etymology with a year or two of the end of classes.

Two things.

One: I have no idea if this makes any more sense grammatically, but given the way things like banners work, this could be meant to be read across, rather than down, making it "Quod est Araldis in actis noscet." I think one could argue for "One comes to know what Harald--" my guess, sorry "--is from his actions." Not really "from," of course; wrong declension, but I can't remember if noscire can be used that way. I frankly don't remember 'noscet' at all, but am tentatively assuming it's a permutation of scio, scire, etc., which I only dimly remember anyhow. I did tell you I wouldn't be much help. I just figured you deserved more responses from people at least trying to address your question. Presumably there will also (hopefully soon) be some people who actually know what they're talking about to help out further.

Two: I'm not sure why people are using a post about language made in a language-oriented forum to use opprobrious language and voice strong opinions about people they have never met.

Reply

marnanel December 13 2008, 20:16:43 UTC
nosco = to get knowledge of, become acquainted with, come to know, learn, discern.

I'm not sure why people are using a post about language made in a language-oriented forum to use opprobrious language and voice strong opinions about people they have never met.

Who has voiced strong opinions about anyone? Someone has said this tattoo *would* make a person look a fool, and it's true: having this as a tattoo will make someone look as much of a fool as some ignorant westener who unknowingly gets the kanji for "jockstrap" tattooed on them, and it's just as much cultural appropriation and just as much worthy of anger. But nobody's said anything bad about the OP or their friend, given that neither of them have actually had this tattooed on their bodies.

Reply

bernmarx December 13 2008, 21:43:46 UTC
The word "fool," unlike the word that was actually used, could be used on network television.

I would say once we're venturing into Carlin's Seven Words, we've probably wandered into the realm of "strong opinions."

(Which is to say, I agree with callunav on that point. The OP asked what the Latin meant, not for a critique of their friend's aesthetics.)

Reply

firinel December 14 2008, 15:39:56 UTC
the internet != network television.

Reply

bernmarx December 14 2008, 16:19:23 UTC
That would explain my inability to find the NBC sitcom "Two Girls and a Cup" in the fall line-up.

The point is, "fuckwit" is something bad said about the OP's friend, despite your claim to the contrary.

Reply

firinel December 14 2008, 16:24:12 UTC
No, actually, I didn't claim that I wasn't insulting his friend. I think you're confusing me with marnanel.

I did mean to insult the friend's choice of tattoo (ie: if the friend chose to get it, the tattoo would make them look like a fuckwit), however I absolutely understand and would find no qualms with someone feeling as if I was insulting the friend personally, particularly since at that point the tattoo would affectively be part of the friend. So I wouldn't claim otherwise. I think it's hair-splitting, and in this case, I'm not particularly opposed to insulting the friend.

Now, people may take issue with that and *shrug* okay, they, or you, may have a fair point. Cultural appropriate, and WRONG at that, tends to annoy me, and I react strongly. Eh.

Reply

bernmarx December 14 2008, 16:32:50 UTC
Yes, I did just notice I confused you with marnanel. Sorry. At least you're honest that you're insulting the friend, I'll give you that.

Hey, at least they're not planning an irezumi tattoo in preparation for their visit to Tokyo. ;)

Reply

firinel December 14 2008, 16:28:53 UTC
oh, I see where you may have thought -I- was saying I wasn't being insulting. What I said in that comment was that I didn't mean to insult the OP. I still stand by that.

Reply

bernmarx December 14 2008, 16:34:06 UTC
No, you were right the first time, I got your reply and thought you were marnanel continuing their argument that saying someone would look like a fuckwit isn't a strong opinion. Mea culpa. (Wait, what's that mean?)

Reply

firinel December 14 2008, 16:39:09 UTC
*grins*

Nah, it is strong, but I do think Marn is accustomed to my tendency to initially react in a way that seems strong, but isn't really, so Marn was reading my outburst with the understanding that the underlying emotion wasn't all that strong. It makes sense that no one else saw that though (Marn and I are partners, if that wasn't clear) and I DO take your (and others') points that I would've been way more helpful to explain WHY it would be an idiotic thing then just say it's idiotic in strong language and leave it at that. Which is why I came back to explain. But yes, would've been far more preferable had I done that initially, instead.

Reply

bernmarx December 14 2008, 16:53:55 UTC
Dammit, how are we supposed to have a flamewar if you're going to be all reasonable 'n' shit? Get with the program!

Reply

"If You Got in Trouble for It in Kindergarten, Do Not Do it on Linguaphiles." alcarilinque December 15 2008, 17:46:00 UTC
Your friends may be accustomed to your tendency to initially react in a way that seems strong, but this is the internet, and these are random people you don't know. Something that can be said to only 'seem' strong, may actually come off as strong.

linguaphiles does also have a 'golden rule' that we generally advise as a guideline for self censoring (listed in the title of this comment). I realize that we may not adhere to this rule when people post questions about how to swear in various languages, but we're looking at interpersonal communications and how to not to turn a neutral discussion into something that only pisses everyone off. We're also not saying off-topic comments are unwelcome too, naturally, but a positive off-topic comment is quite a different thing from an off-topic comment containing a personal attack.

Please keep that in mind the next time you comment, and please contact us mods by the methods listed in the community info if there are other situations you notice before we do. Thanks!

Reply

evilstorm December 14 2008, 16:34:40 UTC
That would explain my inability to find the NBC sitcom "Two Girls and a Cup" in the fall line-up.

This line just added a dash of insta-win.

Reply

evilstorm December 14 2008, 10:34:32 UTC
Well, this at least is apparently a family...logo. He does have a right to it, even if he's clueless about its meaning, unlike westerners and kanji.

Reply

marnanel December 14 2008, 15:28:23 UTC
But what is it that automatically means he has some kind of right to use the entire system of heraldry? You could draw a parallel with someone saying "Well, it's 'my name in kanji', so I have a right to it and it's not appropriation at all".

Reply

bernmarx December 14 2008, 16:21:28 UTC
Your last four words: Are you saying that westerners don't have a right to kanji tattoos if they're clueless about the meaning? If so, I disagree. People have the right to put whatever they want on their own bodies. I'd rather the clueless people clearly mark themselves as such, so that I can know to avoid them without having to go through the bother of engaging them in discussion and finding out later.

Reply


Leave a comment

Up