So i give up. I tried to find learning/teaching/beginners' hungarian language communities on lj to help me translate the following into Hungarian but i was unsucessful. anyone out there able to help? ... ( this )
remélem, jól vagy. igazán kedves volt találkozni veled az elmúlt hónapban. remélem, nemsokára jössz újra Londonba - a kosárlabdacsapatunknak szüksége van rád! kellemes húsvéti ünnepeket nektek!
but i am not sure if "kedves" is the best translation of "nice" in this context...
oh, this version is OK if there is only one person you address to. if "you" is Plural, than it should be:
remélem, jól vagytok. igazán kedves volt találkozni veletek az elmúlt hónapban. remélem, nemsokára jöttök újra Londonba - a kosárlabdacsapatunknak szüksége van rátok! kellemes húsvéti ünnepeket nektek!
Comments 4
remélem, jól vagy. igazán kedves volt találkozni veled az elmúlt hónapban. remélem, nemsokára jössz újra Londonba - a kosárlabdacsapatunknak szüksége van rád!
kellemes húsvéti ünnepeket nektek!
but i am not sure if "kedves" is the best translation of "nice" in this context...
Reply
if "you" is Plural, than it should be:
remélem, jól vagytok. igazán kedves volt találkozni veletek az elmúlt hónapban. remélem, nemsokára jöttök újra Londonba - a kosárlabdacsapatunknak szüksége van rátok!
kellemes húsvéti ünnepeket nektek!
Reply
Reply
Reply
Leave a comment