No it wasn't; it was a sign of (cautious) agreement (meaning "I second your opinion"). I'm sorry, this type of newspeak is so widespread in the Russian segment of the Internet that I mistakenly thought it was universal.
Re the essence: there are, indeed, lots of chance resemblances between languages. Besides, guessing at the meaning of a city name more than a thousand years old is always risky. Nobody knows what "Moscow" means. If it's not a Roman city (except Rome, which is an enigma again), the name of any old place is indecipherable.
i learned that "Moscow", which is the name both for the city and for the river, comes from a Finno-Ugric language, but i do not know what was the original meaning of the word.
This is the most popular hypothesis, since the city name is known to derive from the river Moskva, and there are hundreds of hydronims in Central Russia that end with "-va", which simply means "water" in Finno-Ugric. You know, the whole area was populated by Finno-Ugric tribes before the Slavic migration in the end of the first millenium.
Re: Москваekeme_ndibaFebruary 9 2006, 08:07:26 UTC
and Volga < valk(ea) "white".
Hmm, Volga also has much more simple Eastern Slavic explanation, Vologa (still used in Russian in its Southern Slavic form vlaga, moisture).
Of course, most hydronyms of present-day Russia have Finnic roots (but not always, cf. apparently Slavic name of Moksha river, which even became an ethnonym of a Finnic people).
P.S. Is it allowed to change tense within the parentheses? ;-)
Well, I can tell you it's not just a Russian habit. I've seen it used that way on several primarily English forums, but I don't think it's very common netspeak outside of forums.
Just like iawtc isn't commonly understood outside of LiveJournal.
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
No it wasn't; it was a sign of (cautious) agreement (meaning "I second your opinion"). I'm sorry, this type of newspeak is so widespread in the Russian segment of the Internet that I mistakenly thought it was universal.
Re the essence: there are, indeed, lots of chance resemblances between languages. Besides, guessing at the meaning of a city name more than a thousand years old is always risky. Nobody knows what "Moscow" means. If it's not a Roman city (except Rome, which is an enigma again), the name of any old place is indecipherable.
Reply
Reply
Reply
Reply
Traces of the language can be found in place names, such as the rivers Moskva < moska "litter, crud", and Volga < valk(ea) "white".
It's more than likely the city was named after the river.
Reply
yes, hydronyms are usually the oldest toponyms.
Reply
Hmm, Volga also has much more simple Eastern Slavic explanation, Vologa (still used in Russian in its Southern Slavic form vlaga, moisture).
Of course, most hydronyms of present-day Russia have Finnic roots (but not always, cf. apparently Slavic name of Moksha river, which even became an ethnonym of a Finnic people).
P.S. Is it allowed to change tense within the parentheses? ;-)
Reply
Just like iawtc isn't commonly understood outside of LiveJournal.
Reply
Leave a comment