Что ты несёшь, Хельга?

Jul 19, 2021 09:49

Тот момент, когда для текста нужен трактат пера Хельги Хаффлпафф. Ну, не целиком, к счастью, а пара отрывков, но отрывков колоритных - Хельга ведь жила в 10 веке, а значит, говорила (и писала) на древнеанглийском. Причем сюжет требует, чтобы отрывки касались беременности и деторождения.
И вот. Задумалась я, как бы это написать и стилизировать. Напряглась так нехило. А потом разразилась диким хохотом, открыла главу 14 одного великого на всю голову произведения и просто списала.
Нет-нет, это не плагиат. Это постмодернизм - прошу занести это в протокол. Автор великого произведения сам так делал и не краснел. И я не покраснела, а скорее порозовела, от интертекстуального удовольствия. В "Годе после чумы" припрятано с два десятка шекспироцитат и аллюзий, а тут будет не меньше - но из "Улисса".
Хотя, вы знаете, Шекспира все-таки нужно добавить. Какую из его пьес я еще не читала? Час пробил.

writing, языки, ассоциации, fireweed, ulysses, shakespeare, цитаты

Previous post Next post
Up