Не ищите женщину, а ищите метафору

Jan 21, 2016 11:53

У моїх дітей є книжечка з дурнуватими віршиками, з яких оцей - найдурнуватіший:

Люблять всі англійці
смакувати ПУДИНГ,
бо для них цей ПУДИНГ -
найсмачніший БЛЮДИНГ.

Той, хто любить ПУДИНГ
й часто ходить в ГОСТІНГ,
не буває ХУДИНГ
а буває ТОВСТІНГ.

І малюночок у тому ж дусі. Діти дуже люблять його "смакувати" та ще інколи просять отаких пудингів:


И теперь перехожу на русский, потому что не все друзья из России меня поймут на украинском, а разговор у нас пойдет... ну вы догадались, о ком?
Конечно, о Майкрофте Холмсе и его чудесных пудингах.

В рождественской серии мы имеем счастье лицезреть сцену в клубе "Диоген", в которой Майкрофт изволят завтракать. И так этого Майкрофта много (и завтрака, соответственно, тоже), что в единственном числе уже про него не напишешь. Так вот, Майкрофт изволили отведать пудинг и шутить на тему, на сколько сей пудинг сокращает ему жизнь. И брат его (о котором, к счастью, пока можно в единственном) не только шутил, но и делал ставки. Высокие, высокие отношения.

Эта сцена вызывает бури эмоций. Поскольку я предавалась неземному наслаждению "Шерлоком" в компании друзей, то у нас эти бури грянули сразу после просмотра. Оно и понятно: тема триггерная. Лично у меня сцена вызвала отвращение из-за своей стилистики. Вот если посмотреть, для сравнения, на картинку выше, где мы видим совсем не худого любителя пудингов, то отвращения не возникает: стилистика картинки такова, что создается легкий и веселый общий эффект. Слегка дурашливый, слегка абсурдный, но в целом приятный. Сцена с Майкрофтом, напротив, замешивает свой абсурд и юмор на дурном вкусе, и эффект выходит отталкивающий. Когда я вспоминаю эту сцену, тошнота подкатывает к горлу.

И вот я стала читать, что думает по этому поводу интернет. Под одним отзывом на фильм нашлись ветвистые комменты, где как раз много откликов на сцену с Майкрофтом. Например:

"I was flat-out appalled by that. If Mycroft was just large and simply that was that, no problem. But how long they went on about it, and eat this pudding to shave another six months off our bet. Gha. That might be the moment which causes me to never watch another Sherlock again."

И еще много в том же духе. И вдруг среди них - жемчужина!

"See, I thought it was a (not particularly clever) metaphor. Nor is it Moffat's metaphor, really. He was just teasing out the original analogy in Doyle's text. Mycroft is said, repeatedly, to *BE* the British government. He is, in and of himself, the embodiment of the empire. And, at this point (I'd loosely put it at the mid 1890s), the empire was bloated beyond repair, and to any thinking person, obviously moribund. Despite that, the Victorian empire kept gorging itself on new lands, new wars, new conquests, new ventures, even though it was pretty clear that this was hastening the inevitable demise.
As metaphors go, it's not subtle or complicated, but let's remember that Doyle was a pulp serial writer before all else. Moffat would have looked at that nearly Roddenberry-esque analogy and run with it. (Moffat's also a serial pulp writer and not subtle.) He clearly didn't think about the context or the wider implications.
That said, I totally see your point and I do hope that this nonsense doesn't come up again."

О восторг! О музыка интерпретации! О, почему я сама не додумалась до этого? И ведь я же в своем посте предложила рассматривать всё, что происходит в "Mind Palace" Шерлока, как метафорические порождения его разума! This is just perfect: разъевшийся викторианский Майкрофт как метафора разросшейся на полмира Британской Империи. Еще один пудинг - еще одна колония! Чем больше проглотит, тем скорее развалится! О экстаз искателя спрятанной символики!

И теперь, в качестве моральной компенсации самой себе, ничего не остается, как снова вернуться к картинке из дурацкой детской книжечки и приведенному стишку. Давайте и их проинтерпретируем метафорически и прочтем в постколониальном дискурсе. Британия давно утратила свои колонии, но еще не проела полностью ни награбленные богатства, ни свой раздутый историей имидж. Британский флаг до сих пор еще красуется на флагах некоторых независимых держав, а почта Новой Зеландии печатает марки с чадом Кейт Миддлтон. Вот эти утраченные политически, но сохраненные в иных формах колонии украинский художник изобразил (а поэт - описал) в виде метафорических пудингов. Яркая цветовая гамма и оптимистическая стилистика иллюстрации отражают подобострастное отношение иных наций (особенно постсоветских народов) к этим неистребимым пудингам и тому, как англичане "раздуваются" от их поглощения. Даже английские голуби элегантно разъелись на британском прошлом, как бы намекает картинка, так давайте же восхищаться, выдавая слюни зависти за слезы умиления.

А какое впечатление сцена с Майкрофтом произвела на вас лично?

метафоры, sherlock holmes, картинки, еда, ссылки, українська мова, ирония, фильмы, дети, victorian, Англия

Previous post Next post
Up