По просьбам слушателей

Jun 18, 2008 00:02

Из края яблоней в цвету
Где, притворясь одной из рек,
Не зная засухи и зла,
Перетекает время в век,
Плыла я в рыбьей чешуе,
Играясь с тенями ручья,
Но тут вкус ягоды лесной
Поднял меня из забытья.

Потом… я помню звезды, дым
И он - его горящий взгляд.
Меня он видел, как я есть, -
Растаял рыбий мой наряд.
Смеяться, говорить, бежать?
Меня шатало и несло
То чувство: никогда вот так
Мне раньше не было тепло.

А здесь все также: через край
Рассвет над яблочной весной.
Но плачу, что сбежала я -
Той ночью стала я иной.
Тот взгляд вошёл в мой небосвод,
Голубизной там очертив
Серебряный налив луны
И солнца золотой налив.

(на самом деле, стихотворение-ответ я написала сначала на анлийском, а потом сама же перевела, подогнав его под перевод Кружкова. Но мой английский текст мне самой не нравится, так что сделаем вид, что его и не было)

stories, daydreaming, поэзия, любовь, переводы, ландшафт души, celtia

Previous post Next post
Up