От сессии до сессии живут студенты весело...

Jan 04, 2019 20:39


Принесла ещё один маленький рассказ. Писан был по заданию, чтобы в тексте звучала ключевая фраза «кола со льдом».

Read more... )

творчество, прозажизни, проза, настроение, напитки

Leave a comment

lima19 January 4 2019, 19:06:31 UTC
Я в сети нашла именно безалкогольную версию, вот здесь - http://webspoon.ru/receipt/gleg-bezalkogolnyjj, делаем зимой, нам нравится.
Поэтому для меня и разделены понятия: глинтвейн - с вином, глёг - с соком.
У нас ничего подобного не продают, только если самому приготовить. Сбитень тоже люблю, даже специально для него небольшой запас сушеного хмеля держу, хотя он и не обязателен. Вариантов-то море, выбрать можно и по вкусу, и по кошельку.
А в продаже что угодно сейчас можно найти. Мне тут недавно вот какую картинку скинули в ВК)):



Reply

hrizantema_8 January 4 2019, 19:24:11 UTC
никакой это не глег, а безалкогольный вариант какого то напитка с пряностями
от очередной лентяйки, которой было лень пошевелить мозгами и придумать название своему напитку.
Почему глёг и почему глинтвейн я пояснила с фактами.
Так что твоя версия почему разные названия и чем отличаются напитки,увы, неверна.))

представляю какая это мерзость..водка и так то противная..

Reply

lima19 January 5 2019, 06:14:25 UTC
С водкой, наверное, действительно - мерзость.
А с соком мне нравится.
Версию я брала в интернете, так как от наших местных традиций этот напиток очень далек. Кстати, там была практически та же информация, что и в твоей цитате, только о польской принцессе не упоминалось))
И мне для домашнего пользования удобно такое разделение понятий, где глинтвейн - с вином, а глёг - с соком.

Reply

hrizantema_8 January 5 2019, 15:01:03 UTC
Это не моя цитата, это сведения из Википедии, причем достоверные.
Финская фирма зарегистрировала свой бренд Алко в Эстонии более 10 лет назад.
Эта сеть торгует алкоголем в число которых входят и разные виды глёгов.
твоя же ссылка на кого- для меня это не аргумент,поскольку автор там заменила главную
составляющую напитка-вино на смесь соков, чем изменила напиток на 100%.
Алко не станет судиться с какой то женщиной, которой взбрело в голову назвать свой напиток
глёгом.А вот с Эстонией она 2 года назад судилась за использование их бренда.
Это европейские законы.
Я полностью с ними согласна.

Но если я для тебя что-то так удобнее, кто ж спорит.
Только я вот помню, ты была очень недовольна каким то рецептом сибирского борща.
Писала, что нет такого в сибирской кухне..
Вот и мне дико читать, что глёг-это что-то безалкогольное.
И тут ты правильно заметила-для вас эти напитки нетипичны, а вот у нас это как раз
широко распространено и глинтвейн входит в эстонскую кухню, как и глёг в финскую.

Reply

lima19 January 5 2019, 16:59:34 UTC
А я с тобой и не собиралась спорить)) Выражение "твоя цитата" имело в виду только то, что это цитата, приведенная тобой. И она практически повторяет то, что я читала на том ресурсе, где нашла рецепт. Видимо, тоже с Википедии взято, только подсократили немного)) А дальше уже пошла вариация с соком. Я такой вариант, кстати, не единожды встречала, разница только в наборе специй и в пропорции соки/вода.
Твоё возмущение понимаю, и про борщ ты мне к месту напомнила, но кто-то же готовит такой и нахваливает, и без разницы ему, что на "исторической родине" о таком даже не слышали.
Глинтвейн я бы никогда не стала готовить раньше - и дети маленькие еще были, и вино у нас не очень-то дешево. Зато рецепт с соком устраивает меня полностью.
Сейчас вон и кофе без кофеина в продаже есть, и пиво безалкогольное, наверное, "безалкогольный глег" из той же серии))

Reply

hrizantema_8 January 5 2019, 18:58:02 UTC
я и пытаюсь тебе объяснить, что не Википедия повторяет чьи-то умозаключения, а наоборот автор взяла из Википедии то, что ей удобно, а нужную информацию она не посчитала своим долгом включить в предварительный текст к своему напитку.
А и было б достаточно исторической информации + дописать, что именно глег вдохновил её на этот напиток..но автор предпочла отмолчаться и даже ссылку на Вики не дала.. Это непорядочно и нечестно + искажение информации.
Именно вот так поступают в случаях, когда очень хочется стать новатором, а сочинить от начала до конца что-то новое пороху не хватает. Это будет почище сибирского борща, как и куриных котлет по-гореловски,капрезе по-саратовски и помидорных щей..
Перечисленное то хоть с нуля выдумано, но главное на основе классики.. и авторы этого не скрыли.

Ты пишешь вот, что уже встречала такие варианты напитка на соке..правильно.. это снежный ком..один отсебятину написал, не сославшись на факты, другой подхватил, оно и понеслось..а это как раз тот случай, когда я пытаюсь разложить все по полочкам, но ты ж пишешь- везде так называют этот напиток..

Мне писали то же самое, что я тебе пишу лет 14 назад люди достойные всяческого уважения -разберись сама где правильно, а где нет. И не плоди чужую безграмотность, повторяя чье-то.. с тех пор я всегда проверяю фактически все,чем интересуюсь.

Reply

lima19 January 5 2019, 19:09:43 UTC
Там, где я рецепт брала, автора нет - просто информация на странице. По крайней мере, я автора не нашла.
Обычно, если рецепт мне незнаком, то я его стараюсь в разных вариантах прочитать, а потом выбираю наиболее мне подходящий. Если бы где-то было указано конкретно, что тот же глег безалкогольным не бывает, я бы это запомнила в любом случае. Раз акцента на это нигде не стояло, значит, как частный случай, это возможно.
Сейчас залезла в Википедию, там нашла такие фразы (чуть ниже той цитаты, что ты приводила):
"Вместо красного вина иногда используется белое вино, сидр и яблочный сок, в результате чего получают глёг золотистого цвета. В качестве основы для безалкогольного глёга подходит брусничный или черносмородиновый сок."
Значит, безалкогольный вариант всё же есть))

Reply

hrizantema_8 January 5 2019, 19:31:25 UTC
Отредактировать википедию можно всегда, ссылаясь уже на современные варианты как и безалкогольное шампанское, добавив как раз ниже новую информацию..
Это сравнительно недавние продукты, как и в новой теме у тебя сырный продукт, который сыром не является.Верно ведь?
Так и здесь.Скажи ты про безалкогольный глёг в Швеции, тебя просто не поймут.

Если не указывается авторство я даже не читаю что написано в какой то теме.
А еще лучше набирать в поиске название рецепта на его родном языке..в данном случае это или шведский или финский языки.
А Переводчик нам в помощь. Масса интересной информации появляется, а не каких то домыслов на русском языке...

Reply

lima19 January 6 2019, 19:13:52 UTC
"Если не указывается авторство я даже не читаю что написано в какой то теме."
Я читаю - иногда только таким образом выходит что-то об интересующем предмете узнать))
А с программами-переводчиками стараюсь не связываться, есть печальный опыт...
Сначала одной пользовались - для проверки школьных заданий у дочки. Потом она как-то раз тройку принесла за неверный перевод. Меня задело, я этот несчастный перевод через три разных программы пропустила. И все три разные варианты выдали! С тех пор домашние задания и дочка, и сын делают со словарем))
А еще раз мне показали забаву: известную песню (в моем случае - про Катюшу) при помощи программы переводили с русского языка на иностранный, а потом еще пару раз, уже с этого языка на другой, а в конце - снова на русский. Глухой телефон отдыхает!
От начального куплета " Выходила, песню заводила про степного сизого орла..." узнаваемыми остались только слова "степь" и "орёл")).

Reply

hrizantema_8 January 6 2019, 19:40:42 UTC
давай по пунктам.
1. я уже прошла стадию узнать что то от кого нить.
Давно уже перепроверяю все через источники, пусть я впервые и узнала что либо к примеру от какой то тетки с форума.
Конечно, я не всезнайка, но за годы опыт накопился уже приличный.
в последней теме я писала и про напитки и в противовес про торт Сметанник и как к нему сочинили красивенькую историю.
В комментариях добавилась еще информация.

2. ой..такие серьезные предметы как школьные задания и переводить через гугл ? ))
я пользуюсь им только в том случае, если надо перевести с русского слово или название или словосочетание..и все..
Тексты на иностранном он переводит крайне некорретно..
Здесь уже прошу знатоков иностранных языков.
Эстонский перевожу через наши электронные словари.

Reply

lima19 January 6 2019, 20:42:51 UTC
Я уже как-то говорила тебе, что учиться предпочитаю у практиков. Наверное, я из той категории, что лучше усваивают информацию, "пощупав руками")) Теория - это прекрасно, но без подкрепления практикой она со временем выветривается и исчезает в никуда, но если уж испробовано на деле, то откладывается в голове надолго.
Через гугл переводили только в самом начале, я вовремя это дело пресекла. Сейчас все задания делают самостоятельно))

Reply

hrizantema_8 January 8 2019, 22:41:48 UTC
и я тебе уже тоже говорила, что практики вот с таких сайтов для меня дилетанты.
и теория это не прекрасно, а основа основ в кулинарии.
ты тоже учила буквы по Алфавиту, что есть теория.
мы с тобой говорили на эту тему, повторяться я тоже не буду.

Reply

lima19 January 9 2019, 08:56:50 UTC
Мы каждая при своем мнении, что тут поделаешь?))
У меня свое отношение к этому вопросу, у тебя - своё. Я из породы скептиков, которые ничего на веру не воспринимают, мне всё надо "руками пощупать". Теория для меня - лишь руководство к действию, она указывает путь, в направлении которого надо двигаться, но слепо следовать строго заданному направлению я не могу. Пусть в процессе я себе набью, образно говоря, синяки и шишки, но тем прочнее усвоится правильный результат. Это, видимо, связано с тем, что, придя в профессию после института, где в основном и пичкали голой теорией, мне пришлось посшибать немало острых углов, пока не освоилась и не стала в своей специальности не асом, конечно, но уверенным в себе человеком. И с тех пор предпочитаю учиться именно на практике.

Reply


Leave a comment

Up