Сегодня про чтение.
Мы перешли к словосочетаниям (2 комплекта по 3 раза в день). Я оч довольна! Это прямо-таки вдохнуло новую жизнь в наше чтение - Марфуша их смотрит во все глаза, а заодно и оставшиеся 3 комплекта слов с интересом.
Вспоминаю сейчас последние занятия до словосочетаний... мне кажется, 5 комплектов слов, которые я с неиссякаемым энтузиазмом показывала, ее уже утомили. Да и энтузиазм мой в последние дни был наигранный - мне тоже поднадоело, и Марфушино равнодушное внимание не заряжало.
А сегодня мы искренне повеселились :)
Единственное что, я немного разочаровалась в комплекте чтения в плане составления словосочетаний - занимает кучу времени, да и окончаний ограниченное количество. Мне, например, нужно было три штуки -ая, а их там столько нету. И возможности напечатать дополнительные не было, потому что я как-то не подумала, что будет такая проблема и делала их, как обычно, в 2 ночи. В общем, процесс меня не вдохновил....
Вы что на эту тему думаете? у кого какой опыт?
У меня сейчас мысль, что проще их печатать на принтере на A4....только тогда шрифт уменьшится. Не знаю пока, как быть.
Кстати, мы "читаем" сейчас прилагательные, которые я живо изображаю :)))
Для демонстрации "большой-маленький" взяла набор из Школы семи гномов - мне он очень понравился!
удобный формат, хорошие картинки, плотный картон.
заодно учим и предметы на этих картинках - мишка, паровозик и т.п.
а еще у нас большая радость! точнее, у меня :)
Приехали книжки, заказанные сто лет назад в Amazonе.
Постараюсь потом поподробнее рассказать, по мере освоения, а пока - просто картинки.
Знаю, книгоманы со мной порадуются и оценят "богатство"!!! :)))
Английские:
Мне все понравились! Единственное, activity books "Same or different" и "Shapes" для совсем старших малышей.
Французские:
Детские - заказала по одной из серии посмотреть.
Одна - с игрушкой-фрунцузом :)
Известный всем Dr Seuss в переводе - мне ну оч понравилось! ритмичные стихи!
Еще тут карточки. Они для малышей не подойдут, наверное, - мелковаты....лет для 5-6. Посмотрю, может как-то буду их использовать.
Две слева типа самоучителей по "семейному" изучению французского пригодятся тем, кто французский совсем не знает (мне неинтересны....хотя, мож структуру и темы оттуда возьму).
И книжка Сесиль Лупан :) я читала в русском переводе, но не дочитала. Терпеть не могу, когда переводят, заменяя реалии оригинала нашими (типа как вместо басни Лафонтена написано басни Крылова) - когда такое начало попадаться, пропал интерес читать. Интересно же именно опыты разных стран сопоставить.
Почитаю - потренируюсь перед тем6 как мы начнем с Марфушиком парлекать :)