Заметила я новую тенденцию в романских языках - создавать персонифицированные глаголы-неологизмы. Впервые столкнулась с этим на Евро-2012, когда Саша Кержаков никак не мог попасть по воротам, и англоговорящие болельщики сочинили слово «kerzhakoved», которое означало просто ужасающие промахи. Так вот, теперь немецкая молодежь придумал новый глагол в честь знаменитого
политика ЕС, немецкое «merkeln» = бездействовать, ничего не делать.
Довольно-таки забавная шутка вышла бы, если б не оказалась так правдива… Неужели и в немецком обществе нарастает градус недовольства проводимой ЕС политикой? Я всегда думала, что Евросоюз может быть доволен тем, как действуют их лидеры.
Однако оказалось, что это далеко не так. Видимо, даже в Европе люди стали понимать, что главы их государств действуют далеко не в интересах своего народа, и делают они это по указке Вашингтона, как ни странно.
На мой взгляд, именно подобные вещи и отражают истинное отражение общества к своему лидеру. Пока наша молодёжь поголовно скупает футболки с изображением нашего президента, немцы подтрунивают над Меркель. Делайте выводы, господа.