54 африканских страны и Гаити обиделись на Д. Трампа за его выражение "говняные дыры", объединились и требуют извинений (будут ждать долго). Было сказано в контексте, что он не хочет больше иммиграции из таких стран, воссоединения семейств и лотереи Green Cards. Mировая левая пресса дружно осудила, а некоторая правая поддержала в духе: "Наконец-то сказано то, о чем все думают".
По-французски сие выражение перевели как « pays de merde », « porcherie », « taudis », « trou paumé ».
По-испански « paises de mierda ». В Италии « merdaio » - говно. В Чехии "жопа мира". В Нидерландах « achterlijke » - задница.
По-немецки « Dreckslöcher » ("дыра с крысами"), у сербов более замысловатое - « vukojebina » ("где совокупляются волки"!).
В Азии люди более вежливые: в Китае перевели как "плохие страны", в Японии как "грязные страны" и "страны, похожие на туалет".
Первое место у CNA Тайваня: "страны, где птицы не несут яиц"!
P.S.