НОЯБРЬ... NOVEMBER...

Nov 15, 2009 11:42

Ноябрь - для меня странный и особенный месяц. Не плохой и не хороший, но вот какой-то особенный, непонятный, тревожный, загадочный, радостный - и это всё вместе ( Read more... )

времена года, трудности перевода, стихи, мои стихи

Leave a comment

taisiya3413 November 15 2009, 09:09:57 UTC
Мне ОЧЕНЬ понравился Ваш о ноябре - спасибо.
С Томасом Гудом - хуже, перевести - не значит - прочувствовать, а я не настолько хорошо знаю английский, о чем искренне сожалею...

Reply

lidiamp November 15 2009, 10:01:32 UTC
Спасибо! Только что, утром, написалось.
А у Томаса Гуда очень важен ритм; если его "поймаешь" при чтении, то и слова все понимать не обязательно: как заклинание, гипнотизирует прямо. Это от повторов и от ритма.
И не в плохом знании английского языка дело. Просто тут есть и специфические сокращения конструкций, может быть, немного устаревшие обороты, или они просто разговорные, я не знаю. Под стихотворением есть две сноски с объяснениями. Я их не дала, и это моя промашка.

"t'other side the way@ - the other side of the road (т.е. другая сторона дороги);
morn - morning.
Ну а всё остальное вроде прозрачно, сносок к этим выражениям нет, но и так ясно:
dawn - рассвет
dusk - сумерки
distance looking blue - букв. "расстояние выглядещее голубым", т.е "голубая даль" попросту.
"Crescent" - в данном тексте не месяц, а изогнутая улочка (т.е. никаких примет, знаков, куда ведут эти улочки; как-то так, видимо)
Дальше всё просто, по-моему.
Интересно бы знать, существует ли перевод этого стихотворения.

Reply

taisiya3413 November 15 2009, 10:31:24 UTC
Вот ритма я и не поймала, хотя перевела правильно, только с "Crescent" запуталась немного, а голубую даль - больше интуитивно уловила, о чем это.
Жаль, что не прочесть поэтический перевод...

Reply

lidiamp November 15 2009, 11:06:30 UTC
Да, жаль.
И жаль, что нет голосовой связи. Была бы такая связь, и если бы вы пообещали не упасть в обморок от моего чудовищного произношения, я бы напела-начитала вам ту музыку, которую слышу в стихотворении.
... )

Reply

taisiya3413 November 15 2009, 11:44:23 UTC
Тоже утащила оба стиха, есть у меня папочка, куда складирую такие нечаянные подарки.
У меня скайп, а произношение ничуть не пугает ( о своем вообще молчу, так как нет практики, только читаю, порой ленюсь поискать траскрипцию, больше слов в пассиве, чем в активе). Сейчас с микрофоном немного проблемы, нужно менять, его немного собачка моя пожевала, хорошо не проглотила...
А у Вас есть скайп?

Reply

lidiamp November 15 2009, 11:53:13 UTC
Увы, нет. И я даже не знала, что это именно так называется. Слово-то слышала, но не вникала, что оно значит.

Reply


Leave a comment

Up