"Piecing Smiles" One Piece fan song translation

Jul 06, 2010 14:00

So kinda randomly I went to the journal of sybile and saw this song video they had fallen in love with. It's a completely fan-created song sung by someone who can impersonate Luffy pretty well. Apparently, they're famous for their shota voice. The quality of it was rather surprising and it's very happy-nakama-joy. Since they liked it so much, and I'm really good at coming up with excuses to translate anything I happen to take a fancy to, I worked a quick one up for them, complete with romaji. For my own record, I'm just reposting it here-video and lyrics behind the cut for anyone curious.



http://www.youtube.com/watch?v=Q7Tf9t-nEbI

image Click to view



夢を見たんだ 眩しいくらい 鮮やかな 色を放っている
Yume wo mitanda Mabushii kurai Azayakana iro wo hanatteiru
I saw my dream Shining out In vivid colors so bright It was dazzling

目覚めるま では 気づかなかった それがこの先の未来だって
Mezameru made wa Kidzukanakatta Sore ga kono saki no mirai datte
Until I woke up I didn't realize That dream is a future that lies ahead

流れ星を見て確信した 夢を叶えたきゃ 願っていてもダメだって
Nagareboshi wo mite kakushin shita Yume wo kanaetakya Negatteitemo DAME datte
I looked to the shooting stars and knew If I want my dream to come true I can't just ask for it to happen

気まぐれでも最高の仲間(やつら)と 誰も知らない航路を辿るよ
Kimagure de mo saikō no yatsura to Daremo shiranai kōro wo tadoru yo
I'm following a course that no-one's sailed Taking the steps with the best friends I've ever had

向かい風でも かまいやしない 知らない明日と出会うときめき
Mukai kaze de mo Kamaiyashinai Shiranai asu to deau tokimeki
I don't mind if even the wind's against us I throb to meet that unknown tomorrow

確 かめるのさ 交わした約束は今も胸に
Tashikameru no sa Kawashita yakusoku wa ima mo mune ni
I'll make certain I still hold the promises we made close to my heart

どんな嵐も 壊せはしない 風船のように膨らんでゆく
Donna arashi mo Kowase wa shinai Fūsen no yōni fukurande yuku
No kind of storm Can break us apart I'll just swell like a balloon

期待を乗せて走る船で 思い出の旅 探しに行こう
Kitai wo nosete hashiru fune de Omoide no tabi Sagashini yukō
On a boat that rides high on hopes We're on a journey To find memories

舵を取る のさ 方角は「自由」 雲間から差す光 道しるべ
Kaji wo toru no sa Hōgaku wa "jiyū" Kumoma kara sasu hikari Michishirube
I take the helm The heading is "freedom" The light shining from between the clouds Our guide

深呼吸 して 波間に揺らぐ 昨日までの記憶(ログ)流し読みさ
Shinkokyū shite Namima ni yuragu Kinō made no ROGU nagashiyomi sa
I take a deep breath And sway on the waves Glanced through the log up until yesterday's entry

怖がってちゃ 前に進めない 「臆病」なんて病気は吹きとばしちゃえよ
Kowagattecha  Mae ni susumenai "Okubyō" nante byōki wa fukitobashichae yo
If we're afraid We can't go forward So blow off that disease you call "cowardice"

聞 いてやるさ 苦しいときでも 打ち明けあって深まる絆で
Kiiteyaru sa Kurushii toki de mo Uchiakeatte fukamaru kizuna de
I'm listening Even in the dark times Our tight bonds will keep us together

追い風に帆を 張れば高まる 鼓動 船足 速 度全開
Oikaze ni ho wo Hareba takamaru Kodō Funaashi Sokudo zenkai
If a favorable wind fills the sails It all goes higher The throbbing The speed Full speed

味わえるのさ もっとでっかいとびきりの冒険
Ajiwaeru no sa Motto dekkai tobikiri no bōken
We can savor this This bigger, more extraordinary adventure

積み重ねた歴史はかけがえのない 一繋ぎの宝だぜ
Tsumikasaneta rekishi wa kakegae no nai Hitotsunagi no takara da ze
There's no replacement for our shared history It's our collection of treasure

希 望を乗せて走る船は その笑い声絶やしはしない
Kibō wo nosete hashiru fune wa Sono waraigoe tayashi wa shinai
On a boat that rides high on dreams These laughing voices will not fade

流れ星を見て確信した 夢を掴みたきゃ 自分で手を伸ばすんだ
Nagareboshi wo mite kakushin shita Yume wo tsukamitakya Jibun de te wo nobasunda
I looked to the shooting stars and knew If I want my to have my dreams I have to reach for them with my own hands

気まぐれでも最高の仲間(やつら)さ 言葉でいわな くても通じる
Kimagure de mo saikō no yatsura sa Kotoba de iwanakutemo tsūjiru
Taking the steps with the best friends I've ever had We can speak to each other without words

向かい風でも かまいやしない 知らない明日と出会うときめき
Mukai kaze de mo Kamaiyashinai Shiranai asu to deau tokimeki
I don't mind If even the wind's against us I throb to meet that unknown tomorrow

確 かめるのさ 交わした約束は今も胸に
Tashikameru no sa Kawashita yakusoku wa ima mo mune ni
I'll make certain I still hold the promises we made close to my heart

どんな嵐も 壊せはしない 風船のように膨らんでゆく
Donna arashi mo Kowase wa shinai Fūsen no yōni fukurande yuku
No kind of storm Can break us apart I'll just swell like a balloon

期待を乗せて走る船で 見たことない世界へ
Kitai wo nosete hashiru fune de Mita koto nai sekai he
On a boat that rides high on hopes We're going to a world we've never seen

追い風に帆 を 張れば高まる 鼓動 船足 速度全開
Oikaze ni ho wo Hareba takamaru Kodō Funaashi Sokudo zenkai
If a favorable wind Fills the sails It all goes higher The throbbing The speed Full speed

味わえるのさ もっとでっかいとびきりの冒険
Ajiwaeru no sa Motto dekkai tobikiri no bōken
We can savor this This bigger, more extraordinary adventure

積み重ねた歴史はかけがえのない 一繋ぎの宝だぜ
Tsumikasaneta rekishi wa kakegae no nai Hitotsunagi no takara da ze
There's no replacement for our shared history It's our collection of treasure

希 望を乗せて走る船は その笑い声絶やしはしない
Kibō wo nosete hashiru fune wa Sono waraigoe tayashi wa shinai
On a boat that rides high on dreams These laughing voices will not fade

fan song, music, translation, video, luffy, one piece

Previous post Next post
Up