Mar 18, 2015 17:40
When i downloaded "Ura Arashi Mania" i didnt even think of this song it was and arashi sad song after all, but when i read the translation, i love this song so much since i was..... okay forget it here it go ,,
i didnt put the romaji since we know this song very well
i translated this song to my language as well
Hitori Janaisa
From this place that we spent so much time together, you started out on a journey
[Dari tempat yang pernah kita habiskan waktu bersama-sama, kau memulai sebuah perjalanan]
You went alone to a city you didn't know
[Kau pergi sendirian ke sebuah kota yang kaupun tak tahu]
I wonder if you're doing alright
[Ku ingin tahu apakah kau baik-baik saja]
Somehow it feels like cracks have appeared in my heart
[Entah mengapa itu terasa seperti retakan sudah terlihat di hatiku]
And although it's a little lonely, we each have our own paths to take
[Dan walaupun itu sedikit kesepian, masing-masing kita punya jalan sendiri yang diambil]
From the other side of the receiver, I heard your voice, making sure it sounded the same as usual
[Dari sisi lain penerima, ku mendengar suaramu, menyakinkan itu terdengar sama seperti biasa]
I think I wasn't the only one who was relieved
[Ku berpikir aku bukanlah satu-satunya yang dilegakan]
I stared at your back as you went far away and my feelings welled up in my heart
[Ku menatap punggungmu saat kau pergi jauh dan perasaanku menggenang di hatiku]
Until the day that we can meet again, I'll chase after where the dreams we drew will lead
[Hingga hari itu kita bisa bertemu lagi, ku kan kejar dimana mimpi yang kita ukir kan tuju]
No matter what happens from now on, the start line will be from this place of ours
[Dan kini tak peduli apapun yang terjadi, garis awal kan ada dari tempat kita]
At the intersection in front of the station where we always arranged to meet
[Di persimpangan depan stasiun dimana kita selalu atur untuk bertemu]
Believing in tomorrow, how we were back then comes to mind even now
[Percaya hari esok, bagaimana kita kembali lalu sampai ke pikiran hingga kini]
In your new city, remember it from time to time
[Di kota barumu, mengingatnya dari waktu ke waktu]
The many times we shared together
[Banyak waktu kita bagi bersama]
The promises and those smiles
[Janji-janji dan senyumannya]
Being swept away in the passing days, before I'd realized it, I'd lost things that were important to me
[Dihanyutkan dalam berlalunya waktu, sebelum ku menyadarinya, ku kehilangan sesuatu yang sangat penting untukku]
I'm praying here and now that I won't lose all of them
[Disini, ku berdoa, dan bahwa kini ku tak kan kehilangan semuanya]
Running past me, I wonder if you'll go anywhere holding on to the dreams you wouldn't give up
[Berjalan melewatiku, ku bertanya-tanya jika kau kan pergi kemanapun menggenggam mimpi yang tak kan kau serahkan]
When you stop and look back, there's a place here for you to return to
[Saat kau berhenti dan menoleh kebelakang, disini ada sebuah tempat untuk kau kembali]
Even if you have sad nights, don't forget that And go towards your future
[Seandainya kau punya malam yang menyedihkan, jangan lupakan, dan pergilah menuju masa depanmu]
I stared at your back as you went far away and my feelings welled up in my heart
[Ku menatap punggungmu saat kau pergi jauh dan perasaanku menggenang di hatiku]
Until the day that we can meet again, I'll chase after where the dreams we drew will lead
[Hingga hari itu kita bisa bertemu lagi, ku kan kejar dimana mimpi yang kita ukir kan tuju]
No matter what happens from now on, the start line will be from this place of ours
[Dan kini tak peduli apapun yang terjadi, garis awal kan ada dari tempat kita]
Eng credit ; yarukizero@lj
arashi,
lyrics