Oct 02, 2009 13:16
- Отлупить его надо! - услышав эти слова, я оторвалась от чтения правил образования прилагательных в испанском языке и, все еще уткнувшись в книгу, стала слушать.
Три женщины, едущие на работу в автобусе, разговаривали о мальчике (сыне одной из говорящих), который прогуливает уроки русского языка в школе.
- Скажи Олегу (судя по всему, муж), чтобы отлупил его как следует, - все не унималась одна из них.
Говорящей женщине на вид лет 40, одутловатое красное лицо, по-видимому, не прочь выпить. Маме провинившегося около 35, блондинистая и очень приятная на вид, с робким голосом.
- Я Олегу говорю: "Лупите его!" Он говорит, что делал бы это, да ты его жалеешь, - женщине с красным лицом не терпелось навести порядок в семейной жизни своей подруги.
- Да я его отлупила, когда узнала об этом, - оправдывалась блондинка.
- Да, знаю я, как ты лупишь!!! Я вот свою схватила за волосы, вот так вот их накрутила (изображает все это) и так отлупила! Зато на следующий день пятерку получила. Значит, помогает. Да и ты не должна бить его. Пусть это Олег делает. Я вот своей говорю: "Не хочешь идти или делать что-то? Сейчас Вите позвоню, побежишь, как миленькая!" Пусть отец разбирается с ним.
На остановке они вышли. Занавес.
Мне казалось, что такие методы воспитания давно в прошлом уже.