МальчишкиМы живем на Восточном побережье Штатов, а дочь с семьей - на Западном. Далеко, дорого, даже и раз в год не всегда получается увидеться живьем
( Read more... )
Вредная бабушка! Пусть сидит, как ему удобно, тебе стола жалко что ли. Я иногда что-то по привычке запрещаю, а потом сама задумываюсь, а зачем, смысла-то никакого.
Вредная, вредная. "Вот это стул, на нем сидят. Вот это стол, за ним едят"!!! А он с ногаме. Но поскольку не у меня, а у дочери, то меня это мало касается.
Зайчики какие!)) Другое поколение. Я в возрасте 4 года, наезженая на поезде туда-сюда, спросила бы исправен ли поезд))) А, кстати, любопытно мне - а поезда дальнего следования у вас есть?
Не говори! Поезда есть, да. Существуют даже туристические маршруты, например, на Западном побережье вдоль Тихого океана. У племянницы муж все время мотался до этих всех карантинов из Нью-Йорка в Вашингтон поездом (он работает там, она здесь с ребенком; два раза в неделю приезжал и уезжал обратно). Но билеты стоят стоко, что лучше уж самолетом при нонешней скорости жизни.
Детская логика самая правильная!;)) А на каком языке вы разговариваете с внуками?( просто я об этом иногда думаю - « готовлюсь»! конечно рано, но мужья точно будут итальянцы;)
Детская логика - да! Зависит от того, какие внуки :) У сына жена - наш человек, из Питера. Бабушка вторая с ними рядом живет, упорно разговаривает в ними на русском; внучка ходит, помимо американской, в русскую воскресную школу. Хотя сын с невесткой на смеси языков говорят, и даже на английском чаще и больше, мы с внуками на русском разговариваем. У дочери муж американец, они в семье, конечно, только на английском. А поскольку мы друг от друга очень далеко, то на русском дети знают только "привет", "пока", и всякую мелочь типа "да", "нет" и "спасибо" :( Когда мы встречаемся живьем, я пытаюсь общаться на русском, но дети не понимают меня, а я их :(
Comments 35
Reply
Старший в момент прояснения вопроса с машиной сидел с ногами на столе (убила бы!) и раскрашивал.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Спасибо! Главное, чтоб не болели!
Reply
А, кстати, любопытно мне - а поезда дальнего следования у вас есть?
Reply
Поезда есть, да. Существуют даже туристические маршруты, например, на Западном побережье вдоль Тихого океана. У племянницы муж все время мотался до этих всех карантинов из Нью-Йорка в Вашингтон поездом (он работает там, она здесь с ребенком; два раза в неделю приезжал и уезжал обратно). Но билеты стоят стоко, что лучше уж самолетом при нонешней скорости жизни.
Reply
Reply
Reply
А на каком языке вы разговариваете с внуками?( просто я об этом иногда думаю - « готовлюсь»! конечно рано, но мужья точно будут итальянцы;)
Reply
Зависит от того, какие внуки :)
У сына жена - наш человек, из Питера. Бабушка вторая с ними рядом живет, упорно разговаривает в ними на русском; внучка ходит, помимо американской, в русскую воскресную школу. Хотя сын с невесткой на смеси языков говорят, и даже на английском чаще и больше, мы с внуками на русском разговариваем.
У дочери муж американец, они в семье, конечно, только на английском. А поскольку мы друг от друга очень далеко, то на русском дети знают только "привет", "пока", и всякую мелочь типа "да", "нет" и "спасибо" :( Когда мы встречаемся живьем, я пытаюсь общаться на русском, но дети не понимают меня, а я их :(
Reply
Спасибо, что поделились;)
Reply
Reply
Leave a comment