Есть такой вопрос!
Фраза - "she is mute for sho" - что это значит и как это перевести???
Кто первый даст правильный ответ - напою пивом при встрече!!!
Добавим интриги!
Эта фраза иногда употреблялась в моем блоге...
Больше не скажу.
Разгадка :)
На эту загадку меня натолкнула одна моя англоязычная читательница, которая пользуется Гугл переводчиком веб-страниц и никак не могла понять смысл некоего идиоматического выражения, которым я отвечал иногда на комментарии...
Я посмотрел и потом долго смеялся.
Так что, дорогие мои друзья, вы все без сомненья знаете английский в сто раз лучше меня. Некоторые даже, перелопатив гору словарей нашли перевод этого выражения... Но, как сказал один великий покойник,- " Не множте сущностей без надобности..." :)
Единственный, что угадал
van_dimm, но поскольку он в завязке, то напоить пивом предложил
ne_ljubov , чья фраза "что кроме англ., надо знать еще что-то), чтобы ЭТО разгадать)))" и навела его на правильное предположение :)
Уважаемая
ne_ljubov, как поедете в Прагу - тут вас ждет пиво :)
Всем спасибо :)