Как известно, значительная часть "старинных народных поговорок" выдумана совсем недавно. Мне вот очень нравится африканская поговорка, которую в середине 90-х выдумал герой русского Юзенета, Захар Май: "Любишь какать, люби и кушать!". Вам небось смешно, но ровно так же выдумываются и другие народные мудрости. Например, известное китайское проклятие
(
Read more... )
Comments 14
By Дмитрий Фурманов
https://books.google.com/books?id=Y776CwAAQBAJ&lpg=PT115&dq=%D0%B2%D1%80%D0%B5%D1%82%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%86&pg=PT115#v=onepage&q=%D0%B2%D1%80%D0%B5%D1%82%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%86&f=false
Reply
Ну и вот тут пишут про XIX век:
http://newsgroups.derkeiler.com/Archive/Alt/alt.usage.english/2008-09/msg01802.html
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Насчёт волка, разве что "пожалел волк кобылу: оставил хвост да гриву" можно притянуть за уши.
Reply
Они сильно отличаются по звучанию. Я же не случайно написал про глухоту к языковым ляпам. Выражение "врёт, как очевидец" не звучит как русская фраза. Это сухой и корявый канцелярит, подстрочный перевод.
А найти русский аналог совсем несложно. Это поговорка "пиздит, как Троцкий". Или ещё такая есть: "Врёт как дышит". Вот в этих двух примерах мелодика вполне естественная для русских поговорок.
Reply
Вот очевидец, который испугался и преувеличивает увиденное, это, запросто, может быть той самой поговоркой, только перевранной ненароком и адаптированной для аудитории автора.
Reply
Таким макаром поговорка про очевидца запросто может восприниматься Барнсом, как Русская, если он впервые услышал её из русскоговорящего источника. А, если, этих источников было сразу несколько, и прочие источники никогда особо не использовали подобных выражений - то и сомневаться может лишь особо упёртый зануда, проверяющий абсолютно все первоисточники - жизни на проверку не хватит. Чести ему это, пожалуй, не делает, но столь огульно бросаться топками по сему поводу я бы не стал - вполне себе милый биллетрист, Метроленд его порадовал. Хотя, действие ж равно противодействию, посему понятна ваша реакция, если блоггеры правда подняли Барнса на щит.
Reply
Разница только в том, что на момент написания "Последнего из могикан" все эти могикане действительно уже были тю-тю, и никто не мог тыкнуть Джеймса Фенимора Купера носом в развесистую клюкву. Но мы-то не вымерли пока, так что можем ещё тыкать и тыкать британцев - вместо того, чтобы с причмоком рекламировать эту тухлую клюкву.
Гайд парк:
один уголок для спикеров
и сто для собак
(с сегодняшнего для буду называть это хайку "известной британской поговоркой")
Reply
Leave a comment