Страдательный залог: be + пассивное состояние
Страдательный залог иногда называют «пассивным», и в этом случае ранее рассмотренные ранее 16 времён будут в «активном залоге».
Смысл сего очень прост: в активном залоге главное действующее лицо предложения совершает действия, а в пассивном - над главным действующем лицом эти действия совершают. В активе - «я ел», в пассиве - «меня ели».
По идее, для пассивного залога тоже существует 16 времён, и в традиционном подходе по ним проходятся точно так же, как по временам активного залога - с таблицами, примерами, разбором смыслов и т.п.
Однако сейчас мы сделаем мощнейший ход: введём все эти 16 времён сразу, посредством всё той же фразы: «их смысл - точно тот же, а разница только в том, что тут действие совершается не главным персонажем, а над главным персонажем».
Кроме этой фразы нам сильно поможет вот такой манёвр.
Кроме обычных глаголов существуют ещё составные. В русском, например, есть «гнать» и есть «быть гонимым», «поедать» и «быть поедаемым», «запускать» и «быть запускаемым».
В английском «быть поедаемым» записывается как «be eaten».
«Be» мы трактовали как «пребывать», и это сейчас нам тоже подходит (как, впрочем, и в русском подошло бы).
«Eaten» же - это форма пассивного состояния от глагола «eat». Ранее мы её пассивность трактовали в том смысле, что процесс уже завершился - ничего не поделаешь. А в данном случае трактовкой будет: ничего не поделаешь - это с вами сейчас что-то поделывают, а не вы. Теперь вы не герой нашей фразы, а пострадавший. Так-то.
Составной глагол вида «be eaten» обладает интересным свойством.
Та его часть, которая смысловой глагол - «eaten», - не меняет свою форму ни в каком времени, так и оставаясь «eaten».
А вот «be» в нём меняется, принимая требуемую форму - «am», «was», «were» и т.п.
И именно так мы добавим составной глагол «be eaten» к табличке форм глаголов для наглядности.
На получившийся составной глагол распространяются ровно те же правила образования времён, какие были в случае с активными глаголами, с поправкой на то, что в нём изменяется по формам «be», а не «eaten».
То есть добавление концепции составного глагола сделало 16 пассивных времён неотличимыми от соответствующих им 16 активных в смысле грамматики.
И правила образования, и трактовки точно те же, и только лишь смысловым глаголом стал не «поедать» («eat»), а «быть поедаемым» («be eaten»).
My brother is eating a bagel now.
Мой брат пребывает в состоянии поедания бублика.
A bagel is being eaten by my brother.
Бублик пребывает в состоянии быть поедаемым моим братом.
Если вы взглянете на подчёркнутую часть, то сразу увидите, что это - одна и та же грамматическая конструкция.
И так будет с любым временем.
I had been forging the One Ring for a year, when Sauron thanked me for the only time.
Я ковал Кольцо Всевластья уже год как, когда Саурон единственный раз сказал мне спасибо.
The One Ring had been being forged for a year, when Sauron said that it was a mistake to put all his power into one single ring.
Кольцо Всевластья ковалось уже год как, когда Саурон сказал, что это была ошибка - вложить всю его силу в одно единственное кольцо.
Чисто для интереса, мы можем взглянуть на более пространные таблицы…
…для активного залога…
…и для пассивного…
…чтобы убедиться, что при наличии концепции «составного глагола» и они тоже оказываются идентичными, а значит лаконичные правила действительно описывают грамматику всех 32-х времён разом.
Пассивные причастия и деепричастия
Раньше уже говорилось о том, что глагол в форме длящегося состояния может использоваться не только как смысловой глагол в цепочке, но и как другая часть речи. Да, мы переводим это на русский разными словами, однако дословно это каждый раз означает пребывание кого-то в этом в состоянии или само состояние.
I like walking
Я люблю состояние прогулки.
And now is the show «Running man».
А теперь - шоу «Человек в состоянии бега».
Googling a lot, I wrote this article.
В состоянии массированного гугления, я написал эту статью.
Глагол в форме пассивного состояния, аналогично, может нести тот же смысл, что он нёс в цепочке, и не находясь в цепочке. С той разницей, что само состояние они, в отличие от глаголов в длящемся состоянии, никогда не обозначают.
Чаще всего он обозначает то, что некто имеет пассивное состояние в том смысле, что это с ним чего-то делают или уже сделали.
I don’t need a stolen watch.
Мне не нужны часы в краденном состоянии.
I prefer roasted meat rather then something like food already eaten once.
Я предпочитаю мясо в запечённом состоянии, а не нечто типа еды, в состоянии, будто её уже один раз съели.
Реже он будет означать пассивное состояние, в том смысле, что субъект в нём потому, что он уже что-то сделал раньше, пусть живёт теперь с этим.
Fallen from heavens to Earth, I stood before them.
В состоянии упавшего с небес на Землю, я стоял перед ними.
Хотя сама по себе форма пассивное состояние никогда не используется для ссылки на сам состояние, а только на то, что кто-то был в него помещён, на само состояние типа «пребывание поедаемым» вы всё ещё можете: «being eaten».
Равно как и состояние «пребывать наевшимся»: «having eaten».
И даже само состояние «пребывать съеденным»: «having been eaten».
Однако каждый раз ссылка на состояние образуется через форму длящего состояния, к которой добавлена форма пассивного состояния.
Having eaten is my favorite state.
Обладание состоянием [уже] поевшего - моё любимое состояние.
Сытость - моё любимое состояние.
I don’t like being eaten.
Я не люблю состояние, в котором меня едят.
Не люблю, когда меня едят.
Вопросы и отрицания
Традиционно к каждому из 32-х времён вам ещё дадут таблицы с вопросительными и отрицательными формами. Видимо, кто-то правда предполагает, что все изучающие английский язык должны просто выучить 96 шаблонов по отдельности.
Однако вместо этого мы сейчас уложимся в пару-тройку простых правил, которые позволят не запоминать практически вообще ничего дополнительного.
Правда, перед этим надо будет уточнить один интересный момент.
Большинство времён образуется при помощи вспомогательных глаголов, однако есть два простейших активных времени - Present Simple и Past Simple, - в которых вспомогательных глаголов нет, а есть только смысловой: в форме повторяющегося факта или произошедшего факта.
Для упрощения дальнейших рассуждений, предположим, что и там тоже незримо присутствует вспомогательный глагол - «do» («делать»).
В форме повторяющегося факта он пишется как «does» для «he/she/it» и «do» для всего остального, а в форме произошедшего факта - как «did».
Незримый «do» вы, кстати, можете сделать зримым, получив таким образом усиление глагола.
Обычно это переводят на русский словами «реально», «действительно», «правда» и т.п. Но в английском «do» так и остаётся глаголом, означающим «делать».
В тот момент, когда этот глагол «do» написан в явном виде в качестве вспомогательного, он переводит следующий за ним смысловой глагол в исходную форму, подобно вспомогательному глаголу «will».
He cares about his future.
Он заботится о своём будущем.
He does care about his future.
Он правда заботится о своём будущем.
John ate it.
Джон ел это.
John did eat it, I’m not kidding.
Джон действительно это ел, я не шучу.
Теперь о том, зачем нам понадобился этот «незримый вспомогательный глагол».
Дело в том, что его введение позволяет нам сформировать одно единственное правило, которое подходит ко всем 32-м временам при образовании вопросов и отрицаний.
Ведь если ввести «незримый do», то окажется, что абсолютно все времена имеют как минимум один вспомогательный глагол. И в тех двух, где он «незримый» в утвердительной форме предложения, он как бы «автоматически проявляется» в отрицательной и вопросительной.
Дополним слегка таблицу лаконичных правил, вписав туда «do» - он будет в скобочках, чтобы напомнить о его «незримости» в утвердительной форме предложения.
И вот теперь можно сформулировать универсальное правило, которое для простоты восприятия мы всё-таки разобьём на два.
Чтобы образовать отрицательную форму для какого угодно времени, после первого вспомогательного глагола его цепочки надо написать «not».
Это, повторюсь, подходит для всех 32-х времён, если помнить о «незримом do».
Trust me, I will not be reading blogs during Christmas dinner
Честное слово, я не буду читать блоги во время рождественского ужина.
I had not met him until 1962.
Я не встречал его до 1962-го.
He does not know math at all.
Он вообще не знает математику.
Your book has not been being sold well.
Вашу книгу к сему моменту не очень хорошо продают.
Теперь то же правило, но для вопросов.
Чтобы образовать вопросительную форму любого времени, надо перенести главное действующее лицо предложения на место после первого вспомогательного глагола в цепочке для этой формы.
Оно снова подходит для всех 32-х времён.
Have you ever climbed a mountain?
Ты когда-нибудь взбирался на гору?
Was he driving to work, when the Martians invaded?
Он ехал на работу, когда вторглись марсиане?
What do you want to buy here?
Что ты хочешь здесь купить?
When was this book written?
Когда была написана эта книга?
Последний пример раскрывает один интересный нюанс: несмотря на то, что мы трактуем «be written» («быть написанным») как составной глагол, «be» в нём всё ещё играет роль и вспомогательного глагола тоже, а потому, если перед «be» нет ещё каких-то вспомогательных глаголов, первым будет считаться как раз «be». Именно после него будет располагаться место для «not» в отрицании или для субъекта в вопросе.
Кроме того, в пассивной форме никогда не понадобится «do» в качестве вспомогательного глагола: ведь он «проявляется» только тогда, когда вспомогательных глаголов нет, а в пассивной форме всегда есть минимум один.
Хотя я этого и не заявлял, по аналогичному же правилу ко всем этим цепочкам добавляются и всевозможные наречия.
I will hardly have finished the project by next year.
Я вряд ли закончу этот проект к следующему году.
I was still having breakfast when you had already started dinner.
Я всё ещё завтракал, когда ты уже приступил к ужину.
И ещё один нюанс вопросительной формы: если вопрос задаётся про главное действующее лицо предложения, то никаких перестановок не происходит, а просто на месте главного действующего лица появляется вопросительное слово.
Who will go buying beer this time?
Кто пойдёт покупать пиво в этот раз?
What is making this strange sound?
Что издаёт этот странный звук?
Бонус: be going to
Раньше уже говорилось, что будущее время в английском и русском языках может образовываться настоящим, в котором описывается некое длящееся состояние, в котором себя или ещё кого-то уже сейчас ощущает рассказчик, хотя само действие вроде бы ещё не наступило.
We are drinking beer tonight, do you remember?
Ты помнишь, мы сегодня вечером пьём пиво?
Как уже говорилось, в английском языке в качестве будущего времени, по сути, используются прогнозы, сделанные в настоящем или в прошлом.
Так вот, одна из весьма часто употребимых разновидностей ссылки на будущее в английском как раз совмещает в себе эти два момента.
Что означает фраза?..
I am going to work.
Ну, тут у нас «be» + длящееся состояние, то есть фраза про пребывание в оном состоянии. «Be» стоит в форме повторяющегося факта, поэтому пребывание в этом состоянии начало́ повторяться некоторое время назад и сколько-то времени ещё продолжит повторяться.
«Go» часто переводят на русский как «идти», однако значение в английском несколько шире - «перемещаться [к какой-то цели]». По этой причине можно «go by foot» («идти пешком»), а можно и «go by bus» («ехать на автобусе»).
Иными словами, по данному предложению нельзя точно сказать, каким образом я сейчас добираюсь до работы («work») - только то, что я движусь в её направлении с целью на неё попасть.
Но, что ещё интереснее, откуда мы можем знать наверняка, что «work» тут «работа», а не «работать»? На английском это ведь одно и тоже слово, а артикля, по которому мы могли бы опознать существительное, тут нет. И «to» нам вообще не помогает, выяснить, какой из вариантов имеется в виду, поскольку оно может играть роль предлога «к», но может быть и связкой для составного глагола вида «start to sing» («начинать петь»).
Подходит и то, и то - и «движусь в направлении работы», и «движусь работать».
Подобное восприятие позволяет регулярно трактовать данную конструкцию как указание на будущее время.
В русском, увы, в универсальном виде её нет, но есть частные её аналоги: «дело идёт к тому, что…», «наш коллектив уже движется в направлении решительного прорыва», и т.п.
Примерно вот это самое она означает и на английском тоже.
We are going to travel to Rio’s beaches.
Как бы «дело идёт к тому, что мы отправимся на пляжи Рио». Ну да, если переводить буквально, то это прямо сразу «мы движемся к тому, чтобы на них отправиться», однако тут не подразумевается, что мы физически к тому движемся - мы движемся, как движется дело во фразе «дело идёт к тому, что…».
Иными словами, это не просто «оборот», просто шаблонный набор слов, значение которого с самими словами и конструкциями никак не связано, как это часто преподносят, а совершенно стандартное грамматическое построение, где слова значат то, что они значат и так: речь буквально о движении к известной цели, только не «физическое», а «логическое».
Из этого, кстати, проистекает и важный нюанс смысла: это действительно «примерно, как will», но всё-таки не совсем оно же.
На русский «be going to» часто переводят как «собираться», а «will» - просто будущим временем. Однако слово «собираться» в русском языке довольно многозначно. Оно может означать «я прямо сейчас пакую чемоданы», а может и «я подумываю об этом и пару раз уже обещал себе это сделать». Из-за чего у многих складывается впечатление, будто бы «will» - это про описание будущего напрямую, а «going to» - про чьи-то смутные планы.
Однако дело обстоит наоборот: «will» - про предположения, а «going to» - про довольно сильную уверенность.
Как уже говорилось раньше, «will» - это чего-то вроде «волить» или «намереваться». То есть хотеть, мочь и быть готовым сделать.
Однако наличие намерений не подразумевают гарантий исполнения. Мы подразумеваем, что есть возможность, есть шансы на успех и даже есть некоторые подвижки, но всё ещё наверняка не известно, будет достигнута цель или нет.
Тогда как «дело идёт к тому» очень сильно намекает на то, что будущий успех изрядно так подкреплён тем, что мы уже наблюдаем. Мотор работает, колёса крутятся, а сам автомобиль при этом - на шоссе, на котором где-то по ходу нашего движения расположено место, куда мы как раз и хотели приехать.
В этом смысле, скорее «will» имеет смысл переводить как «ну, мы надеемся, что…», а «going to» - как уже гораздо более сильное «почти наверняка всё получится».
Иными словами, несмотря на кажущуюся взаимозаменяемость, эти две формы не совсем взаимозаменяемы, причём выражаемая ими степень уверенности не такая, как часто это себе представляют русскоговорящие.
Если у вас появилось смутное желание поехать с приятелем на пляжи Рио, вы не должны говорить
We are going to travel to Rio’s beaches.
Это пока что…
I want to travel to Rio’s beaches.
Если вы уже выбрали дату и предложили приятелю, который сказал, «ну, я не против», то тут стадия…
We will travel to Rio’s beaches.
И только когда товарищ вам поклялся здоровьем родителей, вы уже купили билеты, забронировали отель, получили визу и даже, возможно, уже начали паковать чемоданы, наступает это самое…
We are going to travel to Rio’s beaches.
Образно говоря, «going to» наступает в тот момент, когда на вопрос «какие ваши доказательства?» вам уже есть чего ответить.
Тем не менее, в плане грамматики «going to» действительно весьма хороший взаимный заменитель для «will» и с ним тоже вполне возможно строить более сложные времена.
I am going to have written my book until my travelling to Rio’s beaches.
Почти наверняка я уже допишу мою книгу к моменту моего отбытия на пляжи Рио.
Форма, как можно видеть, точно та же, что была бы с «will» вместо «am going to».
I will have written my book until my travelling at Rio’s beaches.
Я намереваюсь дописать мою книгу до того момента, как я отправлюсь на пляжи Рио.
Поскольку тут «have» + пассивное состояние, то дословно речь о том, что чел предполагает попасть в то состояние, когда его книга уже дописана, но можно перевести и так, как показано выше - более красиво.
Главное не перепутать: говорящий только лишь намеревается дописать и верит, что успеет, или правда уже почти закончил, а потому почти уже уверен в успехе на базе имеющихся наглядных доказательств.
doc-файл 1. Описание проблем 2. Построение системы 3. Как строить и трактовать времена 4. Времена посложнее