Культурный космополитизм

Jan 04, 2019 14:12

Наши левые оппоненты полагают пролетария сферическим Маугли, воспитанным офисными приложениями или отбойным молотком. В то время как пролетарий - это не только приложение к молотку и экселу, имеющее лишь классовый интерес. Пролетарий - полноценная личность, результат работы всей национальной культуры, вырабатываемой его народом в течение всей ( Read more... )

контрманипуляция сознанием, философия

Leave a comment

lefantasy January 4 2019, 11:23:05 UTC
Тут, всё-таки, надо заметить, что читались те книжки, которые переводились и печатались. А перед этим просматривались и допускались. И поэтому, из всего многообразия идеологий получалось прочитать только специально отобранные.

Reply

lex_kravetski January 4 2019, 11:25:21 UTC
Тут наблюдается очевидная проблема с тем, что некие геронтократы были уверены, что только лично они были способны разобраться с тем, что «наше», а что - нет. Однако наличия огромного множества «наших» среди жителей заграницы оно не исключало.

Reply

comradmauzer January 4 2019, 16:44:13 UTC

Ну, во-первых пропускная способность качественного художественного перевода очень ограничена, что даже при отсутствии цензуры оставит за бортом литературу "для избранных" полутора калек.
А во-вторых, не у всякой супердержавы хватит ресурсов издавать много нормальными тиражами. Андерсена за советское время издали 200 миллионов книжек, и они не лежали. Или надо было зарядить за каждый экземпляр по 20 рублей и издать миллион писателей по тысяче экземпляров?

Reply

viajera_cansada January 4 2019, 20:11:54 UTC
Когда железный занавес отдернули и появилась возможность читать не избранное, а все подряд, выяснилось, что отбирали для нас, как правило, лучшее. Помнится, купила в 90-е собрание зарубежной фантастики - произведения корифеев жанра, не издававшиеся в СССР (томов сорок, емнип). Прочитала и поняла, что хочу оставить 2-3 наименования и парочку иллюстраций, и всё... Те избранные произведения, что у меня уже были - лучшие.
И, опять же, тиражи. Присоединяюсь к Маузеру: меньше ста тысяч в СССР случались редко, и мы еще возмущались: "И это на весь Союз?!" Сегодня на всю РФ прекрасные вещи печатают тиражом 500-5000 экз.

Reply

warikap January 4 2019, 22:12:02 UTC
+100. Даже по конкретным авторам такая же ситуация. Когда появились не переведённые,или не изданные в СССР произведения любимых писателей,сразу заметил,что все они намного слабее уже прочитанных. Было даже подозрение,что туфту подсовывают,или переводить разучились.
Одно время,помню,в самом О'Генри разочаровался,когда стал читать его неизвестные мне ранее рассказы. Очень много проходных оказалось.

Reply

albus_unix January 4 2019, 22:31:00 UTC
Не любитель фантастики, а Станислава Лема только в этом веке оценил. Стал вспоминать сейчас и не могу вспомнить когда Рекс Стаут и Джеймс Хедли Чейз на русском стали издаваться, в смысле издавались ли они ещё при СССР?

Reply

ext_4014200 January 5 2019, 05:33:09 UTC
А Вы не думаете, что все надо читать в свое время.
Вероятно, Вы просто выросли к тому времени, и фантастика Вас уже не цепляла.
А Вы сделали глубокие и ошибочные выводы.
Помню, как в детстве ждал среды и субботы, когда приходила Пионерская Правда с новыми главами "Дрион покидает Землю". Самая любимая книга. Попробовал потом перечитать...
Зря это сделал, в общем-то.

Reply

viajera_cansada January 5 2019, 11:03:07 UTC
В принципе, верно, что все надо читать в свое время. Благородные в детстве мушкетеры сейчас покажутся отмороженной шпаной.
Но здесь дело другое - избранные произведения хороших фантастов и сегодня идут на ура. А то, что писалось ими, потому что надо было "гнать план", выдавать хотя бы по роману в год, чтобы читатели не забыли и издательства от тебя не отказались - ну, они и получались проходными.

Reply

temucheen January 5 2019, 14:24:04 UTC
А читали вы, конечно, на русском. Ну из серии: "мне сосед Рабинович Карузо напел - такая ерунда оказалась".
Когда приоритетом стало перевести и выпустить в свет не качественно, а как можно быстрей.

А, например, исторических книг не издавали от слова вообще, ибо не фиг. Даже культового для 20 века Марка Блока издали с опозданием в 30 с лишним лет и весь тираж раскупили за день. Никаких 100 000 и близко не было, конечно. Он же ведь "не был марксистом и недостаточно знал труды Маркса".

Reply

viajera_cansada January 5 2019, 15:34:52 UTC
Вы можете мне не верить, но опытному читателю нетрудно различить, где некачественный перевод (что в перестройку стало обычным явлением, это правда), а где убогий, высосанный из пальца сюжет с плоскими героями (у проверенно талантливого автора).
Если читать ПСС на языке оригинала, в том числе русских писателей, будет то же самое. Возьмем Чехова, например. Не может человек кормиться писательским трудом и создать 20 томов шедевров. Несколько прекрасных произведений напишет - и на том ему большое спасибо.

Reply

temucheen January 5 2019, 17:22:56 UTC
Я давно уже не читаю худлит и спорить о нем при этих условиях было как-то странно. Но, в целом, нет, не верю, испортить переводом книгу, так что оригинала и не признать - можно без проблем. Всю жизнь считал, что литература - феномен языка, а не проблем с сюжетом и героями.

Помню, что, например, искали издания Майринка 20-х годов, других не было, и не потому что он плохо писал.

И еще раз повторю что исторических книг не переводили вообще (ибо не марксисты они, и не хотят смотреть на историю, как велели в СССР). И если спросить, что лучше: выпустить одну книгу Блока тиражом 21 500 против нескольких сотен книг тиражами от 2 до 20 тысяч, то лично я выберу второй вариант. Пусть, некоторые переводы и невозможно читать.

Reply

_socialist January 8 2019, 20:12:22 UTC
Если Вы не в курсе, зачем утверждать? Или просто сознательно обманываете? В СССР только "Апологию истории" (не говоря о других его произведениях) издавали не менее 3-х известных мне раз и последний из них в 1986 был тиражом 50 тысяч...

Reply

temucheen January 9 2019, 14:49:53 UTC
Ага, ага. Издавали, только два из трех уже в позднем СССР (73,83,86). Книгу 49-го года выпуска. Есть же чем гордиться!
Просто это очевидный пример того какая жажда была. Книгу, выпущенную с огромным опозданием смели в мгновение ока. А в 80-е надо было уже вовсю Дюби с Флори издавать.
И ладно французы, ведь и своих же не жаловали. "Внешняя политика Древней Руси" вышла тиражом 4500, без всяких переизданий. Хотя автор был ярый коммунист и сталинист.

Из других произведений, о которых вы не говорите, только в 50-х "Аграрная история Франции" выходила, о чем я действительно не знал. В любом случае, не густо. Изменивший всю историческую науку "La societe feodale" издали у нас только в 21-м веке.

Reply


Leave a comment

Up