Киото: чайная церемония на берегу реки

Apr 13, 2023 23:58

Дело было в ноябре 2019 года. У меня ещё не было детей, а мир ещё не полетел к чертям из-за коронавируса, а мы с Борей были в самой середине поездки в Японию. Более того, мы были в Киото. И именно там, на стрелке реки Камо, живущая в городе подруга предложила нам провести чайную церемонию.



Сейчас приятно вспомнить о том беззаботном времени, когда можно было на три недели укатить в Азию, и в конце ноября, чаёвничать под открытым небом, невзирая на осеннюю прохладу. Мы тогда даже привлекли внимание местного блогера! Давайте я и вам раскажу...

* * *

Карты на стол: Этот пост выходил в моём блоге в начале 2020 года, когда мир только-только успел закрыться. Тогда мы ещё не знали, что Япония будет для нас закрыта почти три года. Недавно я вернулся в Киото, и, по приятному стечению обстоятельств, вновь встретился там и с Борей, и с Риной. Мы вспоминали об этом чаепитии, и я решил, что можно и в блоге о нём напомнить.

* * *

Рина - настоящая японка, она родилась в Киото, но изучала в универе русский язык, а позже работала в русскоязычных фирмах за пределами страны. Короче, она одна из тех самых немногих японцев, которые свободно говорят по-русски. у неё практически идеальное произношение, но иногда проскальзывают смешные обороты речи, из-за нехватки словарного запаса. Но, этим я и сам грешен! Я очень благодарен sasha-odessit за то, что он нас познакомил. Узнав, что мы будем в Киото, Рина написала с предложением устроить чайную церемонию на берегу реки.

"Мы будем пить чай, и заедать его специальными сладостями!" написала она. Разумеется, я не мог от такого отказаться - особенно, если учесть, что я считаю набережную Камо лучшей во всём мире!

1. В назначенный день я отправился покупать специальные чайные сладости. Оказывается, это такой особый сорт изделий из сладких бобов, их производят конкретно для того, чтоб есть во время чайных церемоний. В принципе, учитывая сколько разных специализаций существует в "японской кухне", это меня ничуть не удивило. Чайные сладости производятся всех мастей - я выбрал шесть наиболее понравившихся мне. Не забывайте, всё это сделано из сладких бобов!



2. Мы договорились встретиться здесь, на Дематиянаги, где слияние двух рек образует красивую стрелку. Это место примечательно ещё и тем, что тут можно перейти обе речки вброд, перепрыгивая по камням.



3. Когда я пришёл туда, Боря уже сидел на самом красивом месте, и наслаждался звуками журчащей воды.



4. А вот и Рина, прыгает по камням!



5. Рина принесла с собой всё необходимое: скатерть, переносную горелку, кастрюлю для воды, и саму воду. Кроме того, в её сумках были многочисленные чашки, плошки, и прочий инвентарь, нужный для того, чтоб провести настоящую японскую маття-церемонию.



"Маття" - это традиционный японский порошковый зелёный чай. Как и во всём японском, в ней есть много разных тонкостей, в которых я, как гайдзин, абсолютно ничего не соображаю. Достаточно сказать, что сто грамм матти могут стоить $5, а могут и $100! Мы в тот день пили нечто среднее, где-то за $30.

6. Я умилился тем, что Ринина кастрюлька для чайной церемонии не была какой-то традиционной японской посудиной, а простой эмалированной, как в позднем СССР (и, я подозреваю, что и в раннем тоже!)



7. Пока кипела вода, мы начали раскладывать все вещи на скатерти. В японской церемонии у всего есть своё правильное место. Рина даже принесла специальную книгу с инструкциями, что куда надо класть. Я держал её, пока она аккуратно размещала всё на свои места.



8. Получилось примерно вот так. Видное место занимают сладости, под которые у Рины нашлась специальная коробочка из лакированного дерева. Видите маленькую чёрную баночку с зелёным порошком? Это и есть наша маття!



9. Пока мы всё это раскладывали, я заметил, что в камышах ходит японский дедушка с фотоаппаратом, и как бы ненароком нас фотографирует. Увидев, что мы его заметили, он подошёл, поздоровался с нами, и спросил у Рины, не будем ли мы возражать, если он нас поснимает.



10. Мы сказали, что в общем не против, но попросили тогда его сделать кадр с нами всеми втроём.



11. Тут как раз вода вскипела. Для воды у Рины был особый деревянный черпак, чтоб разливать горячую воду. Вот это как раз чисто японская форма! Наша подруга показала, как правильно делать маттю.



12. Первым делом надо сполоснуть чашку горячей водой: это и очищает и прогревает фарфор.



13. Затем, специальной лопаткой надо отсыпать в чашку щепотку порошка. Порошок заливают водой...



14. ...а потом всё это надо взбивать специальной деревянной кисточкой, чем-то похожей на кисточку для бритья. Это делается быстрыми и чёткими движениями руки, пока раствор не становится однородным.



15. Первую чашку матти получил Боря. Напиток получается приятного изумрудного цвета. Он не прозрачный, как привычный нам чай, и немного пенистый от активного размешивания.



16. Вторая чашка досталась мне. Я пил горячий чай, и закусывал его яркой чайной сладостью. Она в форме яблочка, но на вкус - чисто пастила из сладких бобов. Признаюсь, что разницы во вкусе между купленными мной лакомствами я так и не уловил. Зато зацените специальную дощечку, на которую надо выкладывать сладость!



17. После этого Рина сказала, что теперь моя очередь делать маттю. Она посадила меня на почётное место, и показала что к чему.



Тут мы решили пригласить дедушку-фотографа присесть с нами, попить чая, и съесть пирожное. Он долго отнекивался, говорил, что ему неудобно (это я по интонации понял), но потом Рина его всё же уломала.

18. Я испытал на себе, насколько медитативно это - размешивать чашку маття. Процесс занял у меня минут десять. Я несколько раз чуть было не разлил всё на скатерть, и результат вышел далеко не таким красивым, как получилось у Рины.



19. Первую размешанную чашку я предложил нашему гостю.



20. Он с благодарностью принял чашку, и даже притворился, что моя мешанина ему понравилась!



21. Затем, в самую последнюю очередь, и уже более уверенной рукой, я сделал чашку матти для Рины.



22.



23. Она тоже не подала виду, что кто-то было не так...



24. Мы просидели так на свежем воздухе, угощая друг-друга маття где-то часик. Потом стало резко темнеть и холодать. Мы собрали шмотки, и пошли на ужин.



А через несколько дней Рина прислала мне ссылку - оказывается японский дедушка написал в своём блоге несколько постов про наши посиделки (вот они). Я, к сожалению по-японски совсем не читаю, так что вбил это всё в Гугл-переводчик. Понял, честно-говоря немного, кроме того, что у него после операции больные суставы, и ему очень неудобно было с нами сидеть на земле. В прямом смысле неудобно.

А вот, как пьют чай в Китае - совсем по-другому

киото, друзья, япония, отчёт, чай, travel

Previous post Next post
Up