ПИШУТ, ЧТО

Aug 02, 2015 13:24

Добрый день!

Развлеку вас немного.

То, что переводчиком Гугл нельзя пользоваться в серьезных целях, известно. Но ТАКОГО я никак не ожидал.

Что может быть проще фразы "Я отправил Петеру три письма"?

Фраза

Ich habe drei Briefe Peter gesendet

Переведена так:

Я послал на три буквы Петра

:)  Не верите - проверьте сами

Природа ошибки понятна. Перевод делается через английский как промежуточную фазу, а в английском letter может быть и буквой. и письмом. Но откуда мог взяться предлог "на"?

Отгадка простая.

Если в исходной фразе заменить drei на zwei, то переводчик справляется верно: уже не две буквы, а два письма, и предлог "на" исчезает. То есть конструкция "три буквы" распознается переводчиком однозначно...

====================

Жалобы на качество обслуживания, интернет, русский язык

Previous post Next post
Up