Aug 02, 2015 13:24
Добрый день!
Развлеку вас немного.
То, что переводчиком Гугл нельзя пользоваться в серьезных целях, известно. Но ТАКОГО я никак не ожидал.
Что может быть проще фразы "Я отправил Петеру три письма"?
Фраза
Ich habe drei Briefe Peter gesendet
Переведена так:
Я послал на три буквы Петра
:) Не верите - проверьте сами
Природа ошибки понятна. Перевод делается через английский как промежуточную фазу, а в английском letter может быть и буквой. и письмом. Но откуда мог взяться предлог "на"?
Отгадка простая.
Если в исходной фразе заменить drei на zwei, то переводчик справляется верно: уже не две буквы, а два письма, и предлог "на" исчезает. То есть конструкция "три буквы" распознается переводчиком однозначно...
====================
Жалобы на качество обслуживания,
интернет,
русский язык