Ложные друзья переводчика

Apr 29, 2011 11:34


"А я обучался азбуке с вывесок, листая страницы железа и жести"

Я с детства питаю страсть к печатному слову - читаю объявления, вывески, заборы... В Греции вообще трудно удержаться - вроде все по-нашему. Хотя и не всегда понятно.
Вот, например, такие надписи встречались довольно часто.


Ну, с первой мы быстро разобрались: "типа - пита", разные разновидности. А вот насчет парадозиаки вышел спор. Н. утверждала, что это происходит от слова "парадиз", я - что от "пара доз" (тем более - "глюка"). А. заметила, что смысл должен быть близкий в обоих случаях.
Спасибо Гуглю - помог и с транслитерацией, и с переводом.
παραδοσιακά = традиционные
Хотя на самом деле этот пост - реклама не Гугля, а предстоящего отчета. Вот-вот...
UPD Вот

фотки, Греция, перевод

Previous post Next post
Up