Давно хотелось записать свой личный (в смысле - без претензий на открытия, литературность и всеохватность, для себя) комментарий к песне Галича "Красный треугольник". Последними стимулами послужили
дискуссия в журнале
marigranula по поводу названия (авторское vs "народное" - второе в данном случае, как известно, "Товарищ Парамонова"), а также
пост alexukl со ссылками на жизнеописание АГ в двух томах. Там в первом томе разбирается предположение о прототипе героини песни - главном редакторе то ли Мосфильма, то ли Госкино с той же фамилией.
Картинка для привлечения внимания.
А.Г.: "Жанровая песня из цикла "Разноцветные песни". Разноцветность тут заключается в том, что героиня активно меняет цвета". (Фоногpамма)
-
отсюда, равно как и текст (с небольшими исправлениями по привычным мне записям -
напр.). Другая песня из упомянутого цикла -
"Веселый разговор", а больше я не знаю.
UPD - а еще
"Песня о синей птице", спасибо
marigranula.
КРАСНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК
Ой, не мучь меня, народ, ой, не спрашивай!
Вот стою я перед вами, словно голенький.
Да, я с Нинулькою гулял с тёти Пашиной,
И в "Пекин" её водил, и в Сокольники.
Мы сходу оказываемся в центре действия. Действующие лица не представлены, обстоятельства не ясны, кое-какие представления о географии (для нас, немосковских) черпаем из культурного багажа. "Сокольники" - парк, "Пекин" - ресторан, там песонаж другой известной песни швыряет сотни, циркачке чтобы угодить. Атмосфера потихоньку вырисовывается.
Поясок ей подарил поролоновый
И в палату с ней ходил в Грановитую.
А жена моя, товарищ Парамонова,
В это время находилась за границею.
Про Грановитую палату слыхали (Московский Кремль), а вот чтоб советские граждане по заграницам разъезжали - это уже не тривиально. Плюс - партийно-официальное титулование родной жены, материал накапливается. А поролоновый поясок! Помимо тавтограммы на "П", тут еще момент эпохи. Кто знает, что "Пороло́н - эпоним от норвежской фирмы Porolon AS, поставлявшей материал в СССР"? Я совсем недавно узнал. Но помню, когда этот чудо-материал только появился, и то ли было не очень понятно, что с ним делать, то ли для ознакомления народных масс с новостями химии делали смешные вещи - тот же поясок, например, а у меня был подаренный дядей поролоновый беретик, остался на детской фотографии, иначе бы и не вспомнил.
А вернулась, ей привет - анонимочка:
Фотоснимок, а на нём - я да Ниночка!..
Просыпаюсь утром - нет моей кисочки,
Ни вещичек её нет, ни записочки!
Нет как нет,
Ну, прямо - нет как нет!
Анонимочка, то бишь, анонимное письмо "в инстанции" - действенный метод борьбы советских граждан за нравственность и что угодно.
Я к ней в ВЦСПС, в ноги падаю,
Говорю, что всё во мне переломано.
Не серчай, что я гулял с этой падлою,
Ты прости меня, товарищ Парамонова!
Вот уже что-то проясняется. О чем нам напоминает слегка рекурсивная аббревиатура ВЦСПС (Всесоюзный центральный совет профессиональных союзов)? Кому о чем, а мне о другой
песне Галича ("А мотались мы тогда по Алжиру с делегацией ЦК профсоюза"). Становятся понятными и возможные обстоятельства заграничной поездки, и привычное официальное обращение к родной жене.
А она как закричит, вся стала чёрная:
- Я на слёзы на твои - ноль внимания!
И ты мне лазаря не пой, я учёная,
Ты людям все расскажи на собрании!
Тут появляется первый цвет (помним про серию), а также собрание - неясно, какого именно масштаба, что-то типа районного.
И кричит она, дрожит, голос слабенький...
А холуи уж тут как тут, каплют капельки:
И Тамарка Шестопал, и Ванька Дёрганов,
И ещё тот референт, что из органов,
Тут как тут,
Ну, прямо - тут как тут!
Референт из органов - обычная практика, "органы" в то время назывались КГБ.
В общем, ладно, прихожу на собрание.
А дело было, как сейчас помню, первого.
Я, конечно, бюллетень взял заранее
И бумажку из диспансера нервного.
А Парамонова, гляжу, в новом шарфике,
А как увидела меня - вся стала красная.
Пошел второй цвет!
У них первый был вопрос - "Свободу Африке!",
А потом уж про меня - в части "разное".
"Свободу Африке!" - популярная тема в начале 60-х.
Ну, как про Гану - все в буфет за сардельками,
Я и сам бы взял кило, да плохо с дньгами,
А как вызвали меня, я сник от робости,
А из зала мне кричат: "Давай подробности!"
Все, как есть,
Ну, прямо - все, как есть!
Опять бытовые подробности: сардельки - дефицит, в буфете могут продавать подороже.
В тексте с bards.ru - "свял от робости", но в записи "сник" - и так, по-моему, лучше.
Еще про варианты: А из зала мне: "Давай все подробности!, а также разные комбинации первой строки песни и первой строки следующего куплета: а) они разные (как здесь), б-в) одинаковые (два варианта).
И вот мы возвращаемся к началу действия, обогащенные новой информацией.
Ой, ну что ж тут говорить,что ж тут спрашивать?
Вот стою я перед вами, словно голенький.
Да, я с племянницей гулял с тёти Пашиной,
И в "Пекин" её водил, и в Сокольники.
У Нинульки уточняются родственные связи, тетя Паша по-прежнему загадочна.
И в моральном, говорю, моём облике
Есть растленное влияние Запада.
Но живём ведь, говорю, не на облаке,
Это ж только, говорю, соль без запаха!
И на жалость я их брал, и испытывал,
И бумажку, что я псих, им зачитывал.
Ну, поздравили меня с воскресением:
Залепили строгача с занесением!
Ой, ой, ой,
Ну, прямо - ой, ой, ой...
Строгач - "строгий выговор с занесением в личное дело", (бывает без "строгий" и без занесения, но не тот случай!).
Взял я тут цветов букет покрасивее,
Стал к подъезду номер семь, для начальников.
А Парамонова, как вышла - стала синяя,
Села в "Волгу" без меня и отчалила!
Наблюдение (не помню автора): идем по цветам российского флага. Вероятно, случайно - тогда это было неактуально.
"Волга" тогда тоже "для начальников".
И тогда прямым путём в раздевалку я
И тёте Паше говорю: мол, буду вечером.
Вот проясняется, наконец, должность тети Паши!
А она мне говорит: "С аморалкою
Нам, товарищ дорогой, делать нечего.
"Аморалка" - аморальное поведение, за которое герой схлопотал выговор, который висит теперь на нем несмываемым пятном. И тут уже "товарищ дорогой" - едкая ирония.
- И племянница моя, Нина Саввовна,
Она думает как раз то же самое,
Она всю свою морковь нынче продала
И домой по месту жительства отбыла".
- Вот те на,
Ну, прямо - вот те на!
Вот и Нинульку прояснили - и имя, и социальный статус. И больше она никакая не Нинулька для этого сомнительного персонажа.
- Я иду тогда в райком, шлю записочку:
Мол, прошу принять по личному делу я.
А у Грошевой как раз моя кисочка,
Как увидела меня - вся стала белая!
Райком, естественно, партии - одна была на всех, а товарищ Грошева там чем-то заведует. И очередной (последний) цвет героини.
- И стоим мы у стола с нею рядышком,
И с улыбкой говорит товарищ Грошева:
- Схлопотал он строгача - ну и ладушки,
Помиритесь вы теперь по-хорошему!
- И пошли мы с ней вдвоём, как по облаку,
И пришли мы с ней в "Пекин" рука об руку,
Она выпила дюрсо, а я перцовую
За советскую семью образцовую!
- Вот и всё!
<<1962?>>
"Пекином" дело начиналось, им же и заканчивается. "Дюрсо" - игристое (бывшее шампанское) вино "Абрау Дюрсо", перцовая - водка, иллюстрация в начале. Мой древний пост о секретах семейного счастья
здесь.
И в заключение пара слов о названии. С "народным" понятно - необычный повтор запоминается. Авторского в период магнитофонного тиражирования многие просто не знали, в том числе и я.
"Красный треугольник" - резиновая фабрика в Санкт-Петербурге, до революции называлась "Треугольник". Слышится мне в этом "В песне отражена специфика внебрачных интимных отношений в обществе развитого социализма". Как вишенка на торте.