FIC: The Chuck Writes Story - Afterword 5

Sep 17, 2011 16:44

Title: The Chuck Writes Story: Afterword 5
Fandom: Supernatural
Pairing: gen. Chuck, Becky
Rating: PG-13 for themes
Length: Total fic: 30,000. This part: 2,000
Summary: Castiel is the new BNF in town. Lettered is amused.
A/N: Please see notes here.
Previous parts: The Chuck Writes Story part 1 and part 2 | Afterword | Afterword 2 | Afterword 3Read more... )

genre: gen, fic, fandom: spn, fic: the chuck writes fic, rating: pg-13, length: multi-parts

Leave a comment

lettered October 20 2011, 07:29:55 UTC
I was still feeling a lot of guilt and doubt myself over whether it was okay to ship it.

Don't worry. Incest is a game the whole family can play.

LOLOLOL my family always made jokes about it. When I first realized I liked daddy kink I was probably 16. I quickly went from there to realizing I liked ACTUAL DADDIES, which um, not like I feel that way about my dad, of course not. But I have a bunch of terrible crazy awful thoughts, and I think if I felt guilty about all of them I'd go stark raving. So I decided I can really only feel guilty about the way I act (which is plenty fuel enough!)

That said, I can totally understand the guilt and how the wincest bit might've felt like a dig. I'm sorry you get accused of that; that's awful. But I think the show did it as a loving poke.

And, trying to understand and convey the perceived intention of the author is a difficult responsibility fan translators can attempt to take on, but you can never be sure how close you really are, or how much you should care.

I would think that would be about what you're going for? If you're making translations in order that others may consume the thing you love, I'd think you'd want to go for the author's version of the text. If you want to do something transformative, you go for your own. And it's weird, because to me, there is such a distinction, and yet not the distinction that some authors, or some of those who are anti-fanfic, like to draw. The author's story is theirs and people shouldn't try to change it or make money off of it or say they know the one true meaning. But your reading is yours, and that's very precious.

I constantly wonder whether I am 'getting it' as deeply and legitimately as someone born in the US would.

I can understand why you feel that way. I've definitely felt that about foreign works, and more so the farther east I go. But you know, it's not really about depth and legitimacy, or about getting it, imo. What the author intended or what other people get from it aren't nearly as important as what the text means to you. I just think that the narrative has such an impact on humanity. It can so deeply inspire us, even change our ways of thinking; in some ways it has shaped our collective history. In some ways it has shaped our world because people thought it has to be this way, or I know what this means because I was there, and that's not what's important at all. To quote Anne of Green Gables, it's not what it holds for you; it's what you bring to it. (She wasn't talking about a text, but whatever.)

I felt like the handling of the civil war in heaven and the angel weapons thing dragged on and on

Yeah. I watched it so fast that I didn't feel that way, but I can understand why someone would.

which have kind of gone together all along

Yes. Dude, this is why the meta episodes are so awesome. They're about fandom, but their also about religion. And when you think about it . . . well, there are a lot of similarities between the two, in my humble opinion.

Reply


Leave a comment

Up