"Растекаться мыслью по древу" - Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью.
Что долго размышлять? Там два варианта, или молитва за погрязших в криминальном мышлении хохлов богу неугодна, или же он не принял просьб еретика-паписта, когда его подручные попы-униаты, провозглашают убийства и вражду. Или же оба варианта верны.
Comments 5
Reply
Reply
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/2355/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F
Т.е. да, в Песне может и по вашему, но употребленный мной вариант "живет своей жизнью".
Reply
Reply
Reply
Leave a comment