Mar 07, 2011 14:15
Думбэйского пролива нет по-русски…
Его содержит Тихий Океан,
А наш язык, увы…. В словарик «Мультитран»
Его я внёс. Ах, вкус общественной нагрузки!
„Passe de Dumbea”… (у саксов: «Pass”)
У «них» есть Википедия, есть карты…
Пришёл наш ход, но мы бормочем: «пас»,
И вместо связных слов засвеченные кадры.
Где стол был, помнишь? - яств, там безымянный гул:
Гул Новокаледонский, рифы М'бере,
Аборе… прихвастнуть захочет лгун
О том, как посещал он дальний берег,
А слов-то, чтобы хвастать, нет, как нет!
Лжец! Будемте, дир френдз, английским обходиться,
Шуми, шуми-давай, Думбэйская водица,
Волнуйся предо мной, плачь, обливай скелет
На гальку выброшенного кита,
Меж рёбер чьих кипит сверкающая пена.
Выносит мозг мысль: «речь уже не та»,
И хочется френдов спросить: «Какого хрена»!
Как в рёбра рыбы-кит, так в дыры языка
Вливаются, шипя, ушаты горькой соли,
И я стою на берегу, набрав до боли
В кулак думбэйского, с колючками, песка.