254. КрЯКК 2016. Миры русской деревенской женщины. Лекция Светланы Адоньевой. Видеозапись

Nov 09, 2016 18:10

Три дня назад завершилась очередная, 10-я юбилейная, Красноярская ярмарка книжной культуры. Мечтается, конечно, мечтается, чтобы это насыщенное многими смыслами событие случалось в нашей жизни чаще! Но оно приходит к нам ежегодно вот уже 10 лет, и за эту стабильность, за это постоянство огромное спасибо устроителям. Я же называю КРЯКК праздником, который всегда со мной. А еще, перефразируя слова известной песни, сказала бы, что "КрЯКК - это маленькая жизнь". Об этом давно собираюсь порассуждать письменно...

Главная тема нынешнего красноярского книжного форума - "Современность как диалог с традициями" - определила ряд интереснейших встреч и дискуссий. Одной из первых стала выстрелившая в десятку лекция профессора Санкт-Петербургского университета Светланы Адоньевой "Миры русской деревенской женщины и "традиционные ценности"". Над этой темой Светлана и ее коллега профессор университета штата Колорадо (г. Боулдер) Лора Олсон работали много лет. Исследование включало многочисленные фольклорные экспедиции в Архангельскую, Вологодскую и Рязанскую области и анализ собранных материалов. Его результаты были изложены в книге "The Worlds of Russian Village Women: Tradition, Transgression, Compromise", вышедшей в Мэдисоне (США) в 2013 году. Книга была переведена на русский и в 2016-м вышла в издательстве "Новое литературное обозрение" в серии "Научная библиотека" под названием "Традиция, трансгрессия, компромисс: миры русской деревенской женщины". Эту книгу издательство и представило на КрЯКК, но после лекции Светланы Адоньевой на стенде "НЛО" экземпляров уже не было: растаяли, растворились в руках зажженных лектором слушателей. Один попал и в мою домашнюю библиотеку.



"Что-то слышится родное"... Этими словами можно описать ощущения, наверняка, посетившие многих слушателей лекции. Как совершенно справедливо замечено в части "Введение" книги, хотя сельские жители сегодня составляют чуть больше четверти населения России, последняя "остается в значительной степени крестьянской страной в смысле своей ментальности". Я бы уточнила - в смысле своих корней. В описанных Светланой практиках и ритуалах деревенских женщин многие могли узнать то, что наблюдали и слышали в детстве (молодости), когда гостили (жили) у своих бабушек и пробабушек. Слышали, какими словами, используя какие интонации, бабушка или пробабушка разговаривала с соседями, с детьми, мужем, зятем, невестками, как нянчила внуков и правнуков. А может быть, и сами принимали участие в хозяйственных делах, в застольях с распеванием песен и романсов. Мотивом к приобретению книги, наверняка, было и желание еще раз встретиться с этим родным миром, позволить этому изданию напомнить его в мельчайших деталях и оживляющих душу подробностях.




Герои книги и предмет исследований авторов - бабушки. А если точнее - большухи. Незнакомое слово? А слово "большак"? Так обозначали глав многопоколенной семьи - хозяина и хозяйку. Авторы изучали миры деревенских женщин-хозяек трёх разных поколений - родившихся в 1899-1916, 1917-1929 и 1930-1950 годах. Они описали наиболее важные стороны их жизни, сферу ответственности и власти в семье, среди них управление хозяйственными делами, передача традиций и ролей следующим поколениям женщин, воспитание детей, магические и религиозные ритуалы. Показали, какой была иерархия семейных ролей в патриархальной семье 20-30-х годов и как она изменилась после коллективизации и в процессе дальнейшей трансформации ценностей в советской стране. Проследили, как деревенские женщины - носители традиционного уклада отнеслись к замещению государственными институтами их исконных ролей (рождение ребенка, лечение членов семьи, воспитание). В книге приведено большое количество уникальных текстов - записей бесед со старыми женщинами, многие из которых были по сути исповедями.



Светлана Адоньева напомнила о том, что традиционно семья не состояла из родителей и детей, а представляла собой общий мир нескольких поколений, который жили на одной территории и вели одно большое хозяйство. Рассказала, какой была структура патриархальной семьи и система соподчинения в ней: свекровь (большуха) - неженатые сыновья, жена сына (невестка, молодка), все женщины семьи - внуки. Пояснила статусы женщин в семье, осуществление перехода из одного статуса в другой, представила внешние маркеры этих статусов (определенным образом завязанный платок, другое). Привела примеры несоответствия современных представлений об очевидных, казалось бы, понятиях тем, патриархальным. (Когда исследователи попросили женщину показать им захоронения родителей, она привела их к могилам свекра со свекровью, а не своих матери и отца. Когда женщина выходила замуж, она переходила в дом мужа, и свекор со свекровью автоматически становились ее родителями. Я вспомнила, как моя бабушка, вспоминая свою бабушку, говорила, что маму отца они (внуки) называли "наша бабушка", потому что с ней всегда жили, а маму мамы "бабушка Татьяна".)



Слушателям лекции Светлана Адоньева показала видеофрагменты записей из экспедиций - причитания бабушки по своим умершим, пеленание ребенка бабушкой, сидящей на полу, рассказ пожилой женщины о том, как домовому правильно представить нового человека, вводимого в семью. Все это вы можете увидеть и услышать, просмотрев запись лекции. Я начала записывать почти с начала - с рассказа бабушки, которую привезли в город. Дочь старается как можно внимательнее за ней ухаживать, заботливо оставляя для нее обед в тарелочке. Но это действие воспринимается как ограничение в количестве предназначенной пищи, как присвоение ей, хозяйке, бывшей в своем деревенском доме большухой, подчиненной роли.

image Click to view



Приличный по объему фрагмент книги "Традиция, трансгрессия, компромисс: миры русской деревенской женщины" - первые 85 страниц можно скачать здесь, а одну из содержательных рецензий на нее здесь.

Концовка от Андрея Мороза - автора упомянутой рецензии:
"Последнее, что хотелось бы отметить, - это стремление авторов сделать книгу одинаково интересной для коллег-этнологов и антропологов и для так называемого широкого читателя. В самом деле, судьбы людей, живших отнюдь не в самое спокойное время, рассмотренные сквозь призму фольклора, обрядности, мифологии, социальных и семейных отношений, вполне заслуживают внимания и могут вызвать интерес неподготовленной публики. Однако перед нами, несомненно, научный труд, неординарный и глубокий, который, надеюсь, найдет своего читателя и на русском языке. А пока писалась эта рецензия, книга получила две престижные награды: награду Американского фольклорного общества и приз Кёнгаc-Маранда".

И четыре страницы из книги:







Ирина Гузова

женщины, коллективизация, книги, видеозаписи, деревня, традиции, СССР, русская культура, история, Красноярская ярмарка книжной культуры

Previous post Next post
Up