"Музей истории искусства. Вена". Издательство "Белый Город".

Nov 05, 2011 15:25

Я купил очередной альбом издательства «Белый Город», а именно, «Музей истории искусства. Вена» из серии «Великие полотна». Теперь у меня их около двадцати.
К сожалению, этот альбом вышел не в самой лучшей серии данного издательства, но поскольку хороших альбомов по этому музею нет вообще, я его с удовольствием купил.
Репродукции картин, детализация изображений, размещение иллюстраций превосходны, как почти во всех альбомах «Белого Города». Текст невероятно примитивен, изобилует грубыми ошибками и безвкусными выдумками, как почти во всех альбомах «Белого Города».
Вот несколько примеров:

Страница 10.

«В изобразительном искусстве Нидерландов XIV век считается золотым. Среди талантливых мастеров выделяется Рогир Ван дер Вейден (1399/1400 - 1464)».
Очевидно, что речь идёт о XV веке. Опечатка? Но вот ещё одна на странице 21:
«Хронологически Герард Давид принадлежит к XV веку, а, по сути - к предыдущему. Никто внимательнее его не изучал живопись Мемлинга, Ван дер Вейдена и Ван Эйка».
Для чего художнику, принадлежащему «по сути» к XIV веку изучать живопись мастеров XV века? Да и вообще Герард Давид значительную часть жизни прожил веке в XVI.
Неужели, господа издатели, ваш автор искренне считает, что XV век, это 1500-е годы и т.п.? Это сильно, даже для не слишком образованного человека.

Страница 13.

Речь идёт о картине Босха «Несение Креста», предположительно являющейся левой створкой триптиха.
«Босх выступил как будто в том же качестве, что и создатели иных алтарей. Но приглядимся: его произведение столь же драматично, как и знаменитые мистерии, символизирующие человеческие страсти и пороки, здесь с той же силой проявляется трагическое мироощущение мастера».
Может кто-нибудь объяснить, что означает этот бред? Что за «иные алтари»? В каком качестве «как будто выступает» Босх? Что это за единое качество создателей этих самых «иных алтарей»? О каких «знаменитых мистериях» идёт речь? Самые знаменитые, кажется, Элевсинские, о них, что ли?
Наконец, неужели автор действительно полагает, что создатели «иных алтарей», то есть произведений, центральные части которых, как правило, изображали сцену Распятия, не ощущали и не выражали в своих картинах драматизм и трагичность этого великого события?
Набор звонких слов не несёт никакой иной информации, кроме как о печальном состоянии интеллекта и образованности автора.

Страница 38.

Иногда автора прельщает лирически-гламурный стиль изложения:
«Изучение биографий художников эпохи Возрождения заставляет задуматься, до чего же огромной была тогдашняя Европа без авиа перелётов, скоростных трасс, железных дорог! Мастера перебирались из города в город пешком, реже - на попутной телеге. Чтобы преодолеть опасные леса, кишевшие разбойниками, приходилось ждать либо купеческого каравана, либо охраняемого кортежа какого-нибудь придворного. Путь из Антверпена в Рим мог занять месяцы… Однако сколько же успевали сделать за свою жизнь эти неторопливые, вдумчивые, вдохновенные ремесленники! Как жадно тянулись они к знаниям, как много усваивали, тщательно перерабатывая каждый в своей манере…»
Тщательно перерабатывая ЧТО? Почему не закончена фраза?
Это художников Возрождения вы, полуобразованная писака, смеете называть ремесленниками?
Я не великий специалист по европейским путешествиям ренессансных художников. Читал только автобиографические записки Дюрера и письма Рубенса. У художников были деньги, и деньги немалые, они были уважаемыми членами общества, многие имели рыцарские звания. Ни на каких попутных телегах, тем более, пешком им передвигаться не приходилось. Образ этот, возможно, навеян фильмом «Андрей Рублёв», однако никакого отношения к действительности не имеет.
Слащаво-примитивный стиль изложения утомительно и вульгарно контрастирует с изображениями великих полотен, с которыми соседствует.

Страница 90.

Излагаются взгляды автора на биографию и образ мыслей Джованни Беллини.
«В 1470-х годах этот тихий и спокойный человек вдруг бросился осваивать революционную технику масляной живописи… Впоследствии оказалось, что … в венецианском климате… темпера, в отличие от масла, быстро разрушается. Вряд ли Джованни Беллини понимал это, его тянуло выразить своё видение мира».
Если бы автор удосужилась прочесть жизнеописание Антонелло да Мессины из сочинения Джорджо Вазари, где описано распространение масляной живописи в Италии,
то у неё не возникло бы желания писать всю эту чепуху. Беллини никуда не бросался, масляная живопись в описываемый период давно уже не была революционной, темперная живопись Беллини и многих других художников прекрасно сохранилась в Венеции и в других музеях.
Однако самый чудовищный перл этого пассажа - это высокомерная уверенность недоучки в том, что великий Беллини не понимал недостатков темперы. Беллини НЕ ПОНИМАЛ, он плохо разбирался в красках. Ну, знаете!!!

Страница 109.

Речь идёт об «овощных» портретах Джузеппе Арчимбольдо.
«Много позже, в XVIII веке, такой способ живописи назвали бы аллегорией, но во второй половине XVI века такого понятия ещё не было».
По мнению автора (откуда вообще можно ухитриться раздобыть такое мнение?) в XVI веке не было известно понятие аллегории. Комментарии излишни.

Я привёл несколько примеров. Можно строку за строкой переписать весь текст и в каждой строке найти ошибку, небрежность или глупость.
Автор текста Вера Калмыкова.
Теперь вопрос к издателям. Зачем раз за разом портить прекрасные альбомы отвратительными текстами и безграмотными переводами?
Previous post Next post
Up