колин фаррелл играет обаятельного уголовника ирландца рэя
сидит на скамейке в бельгийском городке
подходит три толстенных американца
один самый крупный обращается к рэю
- на колокольню поднимались?
- да. дерьмо полное
- а путеводитель рекомедует...
- ...не стоит тебе туда идти
- не понял... это почему
- там винтовая лестница. вам будет ... тесно
- ты на что это намекаешь?
(пауза)
- ...на что я намекаю...да вы стадо бегемотов! хуле тут намекать
(жирдяй кидается на рэя. тот уворачивается. толстяк тяжело дышит)
- расслабься толстяк. (в сторону) американцы йопта
КАК Я ЖАЛЕЮ
ЧТО НЕ МОГУ ОТВЕТИТЬ
ТАК ЖЕ НА ВОПРОСЫ ИДИОТОВ ПОДКИДЫВАЮЩИХСЯ
НА МАЛЕЙШИЙ ПУСТЯК В ОБЫЧНОМ НЕОБРЕМЕНИТЕЛЬНОМ РАЗГОВОРЕ НАПРИМЕР
НА ЧТО Я НАМЕКАЮ УОРРА ВАССА АРРА ЯШША?
ДА НА ТО ЧТО ВЫ УРОДЫ БЛЯАААААААААААААААААА
с теплом с мурашками с добром с почтением с восторгом с рождеством
ваш лесссс
пинайте на себя хотя конечно я тут не о дзотове
п.с.
дальше там в фильме
амерканец в кафе докапывается до рэя
за то что тот курит за соседним столиком хотя кафе для курящих
рэй - американцу
- въетнам
- что въетнам
- въетнам
- что въетнам
- а то блядь (бъёт в грызло / американец падает.
рэй добавляет ногой) -
а это вам за джона леннона
уважаю. сценариста мартин макдонах
он же и режиссёр. "залечь на дно в брюгге"
круто блеа