Аллилуйя! Россия согласилась признавать дипломы Гарварда и Оксфорда

Sep 23, 2013 20:22


Несколько дней назад, а именно 19 сентября,  Дмитрий Медведев подписал распоряжение «Об утверждении перечня иностранных образовательных организаций, которые выдают документы об образовании и (или) квалификации, признаваемых в Российской Федерации».  В плане малопонятности название документа не уступает содержанию, и потому его легче запомнить по кодовому номеру, 1694-p. Это, хоть и звучит, почти как «Операция Ы», но, по крайней мере, имеет какой-то смысл.




Цель документа - приравнять группу произвольно выбранных, но весьма престижных университетов из дальнего зарубежья (общим числом 201) ко всем, без исключения, российским университетам. Другими словами, «признать» «без каких-либо дополнительных процедур» (каких именно, не уточняется), что ихние бакалавриатские и магистерские дипломы все-таки уже доросли до уровня нашенских и потому достойны уважения.  Это, как на полном серьезе указывается в распоряжении, «будет способствовать … привлечению к работе в Российской Федерации высококвалифицированных специалистов, получивших образование в ведущих мировых образовательных центрах (например, Кембриджский университет … Массачусетский технологический университет … Киотский университет)».

Благородная цель. Теперь - все флаги в гости к нам, в наши Васюки. То есть, получается, что раньше приезжали в Россию компьютерщики с магистерским дипломом Massachusetts Institute of Technology или химики, закончившие Kyoto Daigaku (Kyoto University), пытались устроиться на работу - ан нет, дипломы этих всемирно известных ВУЗов на родине Ломоносова не признавались (по крайней мере, без пресловутых «дополнительных процедур» - а то, кто его знает, что это за Кембридж-Массачусетс такой!), и уезжали эти лузеры восвояси, не солоно хлебавши, горючими слезами умываясь.  А что вы хотели? Вот если бы закончили они Костромской технологический институт, как это сделал мэр Собянин, то все было бы иначе. Справедливости ради, российское правительство решило разобраться, правильно ли мы делаем, отказывая иностранным специалистам в вожделенном трудоустройстве в России, мировом центре новейших технологий. Не сомневаюсь, что была создана специальная комиссия, привлечены эксперты, проводились многочисленные заседания и прочие ритуалы, обычно сопровождающие пустую трату десятков миллионов из госбюджета.

И вот, свершилось. Историческое распоряжение готово. И к нему прилагается не менее исторический перечень - всего на 73 страницах.  Но и распоряжение, и перечень, господа, совершенно БЕСПОЛЕЗНЫ!

Прием иностранных специалистов на работу должен осуществляться и частными, и государственными организациями вовсе не на основании того, «признает» ли Россия диплом того или иного иностранного ВУЗа или нет. В сферах, не требующих лицензирования, главным критерием найма должна являться компетентность кандидата, а решения - приниматься, как и во всем мире, на основании мнения работодателя, а не каких-то распоряжений федеральных властей.

Разве выпускнику Сыктывкарского Государственного Университета по специальности «Деловое администрирование» отдавалось предпочтение по сравнению, скажем, с выпускником Yale University только потому, что последний - до появления распоряжения Медведева - не приравнивался к российским ВУЗам? Или, может, отдается сейчас такое предпочтения по сравнению с выпускником Georgia State University, потому что последний в перечень признаваемых ВУЗов не попал?  Проверять же - с дополнительными процедурами или без - можно только подлинность диплома. Но теоретически и диплом Оксфорда можно подделать, и перечень вовсе не застраховывает от такой проблемы.

А, может, у выпускников Harvard University, Université de Paris или University of Jena были сложности с поступлением в российские аспирантуры? Не брали их и не брали в хабаровские и тверские ВУЗы повышать свой образовательный уровень в цитаделях науки. Может, чтобы устранить сей досадный казус, и потребовалось распоряжение с перечнем? Так ведь - тоже нет.  Правила приема в аспирантуру строились вовсе не на постановлениях о признании иностранных дипломов, а в основном, исходя из договоров, заключенных между российскими и зарубежными университетами, так что наплыв западных студентов, устремляющихся в российские аспирантуры, удавалось пока сдерживать.



И, наконец, почему все российские дипломы, равно как и дипломы тайские, польские, южноафриканские, аргентинские, мексиканские признаются во всем цивилизованном мире безо всяких распоряжений с верха и без одиозных перечней?  Да, например, в США для получения рабочей визы H-1B требуется подтверждение от любой из сотен частных консультационных контор о том, что иностранный диплом является эквивалентом американского диплома бакалавриата. Но процесс этот не требует никаких перечней или распоряжений главы федерального правительства и мало чем отличается от простого перевода документа на английский.

Допустим, редкому гостю с Запада для получения иммиграционных документов все-таки понадобится пройти через утомительный процесс нострафикации (подтверждения) иностранного диплома, навязываемый Главэкспертцентром. Так, может, распоряжение отменяет требование нострафикации по отношению к дипломам, выданным 201 университетом из перечня? Но тогда почему это не говорится прямым текстом в документе? Закон должен состоять из конкретики, а не туманных намеков. Но даже если это и имелось в виду в распоряжении, то вместо того, чтобы составлять 73-страничный перечень, было бы разумней упростить или, что еще более разумно, отменить «дополнительные процедуры». Пусть не чиновники, а сам работодатель решает, какой сотрудник и с каким дипломом ему нужен.

Так что еще раз повторю - ненужный документ подписал Медведев. Впрочем, не только ненужный, но и непоследовательный и безграмотный.

Во-первых, остается загадкой, по каким принципам происходила выборка университетов для перечня. В распоряжении поясняется, что в перечень попали ВУЗы из числа 300 первых, включенных в три ведущих академических рейтинга. Но как 3 раза по 300 могут дать 201? Понятно, что эти три рейтинга во многом пересекаются друг с другом, но ведь не до такой же степени. Почему University of Leicester (202-место в QS World University Rankings, якобы использованном при составлении перечня) оказался в перечне, а Universiti Malaya (167-е место там же) - нет? Потому что Англия ближе к Москве, чем Малайзия?

Почему среди ведущих 300 ВУЗов по версии Тhe Times Higher Education World University Rankings, на основании которого тоже якобы составлен перечень, - 6 китайских университетов (причем 2 из них - в первой сотне), а в перечне - ни одного?  Потому что нам обидно, что только с двумя российскими университетами, ни один из которых не попал и в первые две сотни в этом рейтинге, мы оказались в 3 раза хуже, чем китайцы?

Во-вторых, даже если считать, что перечень кому-то и зачем-то понадобится, то пользоваться им все равно будет нельзя, ибо все двести с лишним включенных в него университетов перечислены в самом произвольном порядке. Может, по количеству согласных в названии, а может по числу жителей городов, в которых эти университеты расположены.  Найти искомый университет в перечне - дело непростое. Судя по всему, пытались их все-таки распределить по названиям стран: Австралия, Австрия итд. до Японии. Но почему тогда Корея (с. 70) оказалась между Швецией и Японией?

Внутри каждой страны также сделана попытка воспользоваться порядком русского алфавита, но попытка совершенно не функциональная.  University of Liverpool переводится как Ливерпульский Университет и помещен под «Л». Казалось бы, следуя этому принципу, University of Reading должен был бы находиться там, где «Р», Редингский.  Ан нет. Его почему-то следует искать уже под «У» - Университет Рединга.

Раздел «Германия» начинается с буквы «Р» - Рейнский Боннский Университет, после которой следует буква «В» - Вестфальский Университет. Понятно, что слово «Боннский» показалось составителям более важным, чем слово «Рейнский», но разве личные предпочтения - легитимный принцип составления правительственного документа?

Многие названия переведены вообще без какого-либо принципа, но зато с ошибками.  Например, University of Florida - это Университет Флориды, что верно, но Arizona University - уже вовсе не Университет Аризоны, а Университет Штата Аризоны, при том что Университет Штата Аризона (Arizona State University) - это совершенно другой университет. Toт, кто хоть немного знаком с американской системой образования знает, что в каждом из 50 штатов есть два ведущих университета, финансируемых правительством штата: один именуется University of <название штата>, другой - <название штата> State University (напр., University of Florida в г. Gainesville и Florida State University в г. Tallahassee). Путать их - все равно, что путать Нижний Новгород с Вышним Волочком. Но, видимо, именитые составители перечня выше этих нюансов.

Università degli Studi di Padova переведен как Университет Падуи (на «У»), хотя даже в википедии он известен, как Падуанский университет. А вот University of Alberta (Kанада) - уже не Университет Альберты, а Альбертский университет (на «А»). Соответственно, Kyoto Daigaku (University of Kyoto) - Киотский университет, а Kyushu Daigaku, Kyushu University - уже не Кюсюйский университет, а Университет Кюсю.

И последнее - составители напустили в текст словесных динозавров в таком количестве, что те почти полностью вытоптали смысл.  Возьмите хотя бы название: «Об утверждении перечня иностранных образовательных организаций, которые выдают документы об образовании и (или) квалификации, признаваемых в Российской Федерации». Сколько раз надо прочитать эту жуткую фразу, чтобы понять, что и с чем там согласуется? Кстати, «образовательная организация, которая выдает документы об образовании и (или) квалификации», это всего лишь - университет. Дальше - хуже. «Получаемые в иностранной организации образование и (или) квалификация, которые соответствуют образованию и (или) квалификации, получаемым в Российской Федерации». Подо всей этой околесицей имеется в виду просто-напросто «Ученая степень» (Bachelor или Master).  Крут ты, новояз 21-го века! A ведь многие жалуются, что в век sms-ок русский язык взял курс на неоправданную компактность.

Примеры вопиющей неряшливости и громоздкости в перечне исчисляются десятками. Любому первокурснику любого американского ВУЗа, даже не вошедшего в перечень, за такую халтуру поставили бы «неуд».  Подозреваю, что над составлением эпохального перечня трудилась целая бригада выпускников самых престижных российских университетов. Кстати, большинство ошибок можно было бы избежать, если бы искомые ВУЗа были перечислены по порядку латинского алфавита. Но, видимо, составители с иностранными языками не дружат. Да и зачем? Ведь решением Медведева лучшие иностранные ВУЗы теперь приравнены к российским.

Вот такой документ подписал глава правительства РФ. Понятно желание власти убедить иностранный академический мир, что ему еще расти и расти до уровня российских ВУЗов. Однако пока она не может убедить в этом даже себя саму, и ее лидеры продолжают посылать своих детей учиться и работать в дальнее зарубежье, в том числе и те университеты, которые не удостоились чести быть включенными в перечень.

Медведев, российские законы, российское образование

Previous post Next post
Up