«ТРИ СЕСТРЫ»
Антон Чехов - Трейси Леттс
Юнион-Театр, Лондон, Великобритания
Постановка - Фил Уиллмотт
24 октября 1903 года Антон Чехов писал Ольге Книппер-Чеховой из Ялты: «Дусик мой, лошадка, для чего переводить мою пьесу на французский язык? Ведь это дико, французы ничего не поймут из Ермолая, из продажи имения, и только будут скучать».
У англичан вышло всего на 130 минут, без антракта, так что скучать не пришлось из-за гнятущего чувства недоумения. В лондонском Театре на Юнион-стрит, в доме 229 случилась премьера под названием "Три сестры". Правда, текст - не чеховский, а обладателя Пулитцеровской премии Трейси Леттса, переписавшего перевод двух других лингвистов на новый лад. Режиссер спектакля - Фил Уоллмотт. Показы запланированы с 4 января по 4 февраля.
Из анонса театра:
"Один из самых известных современных драматургов Америки Трейси Леттс оттачивает и фокусирует изображение чеховских трех молодых русских женщин из провинциального городка, чьи мечты подорваны серией встреч гостей, любовников, членов семьи и пролетариата. Пьеса была впервые исполнена в 1900 году, отразив процесс устаревания правящего класса, изо всех сил ищущего ориентир в эпоху великих социальных перемен. В этот конкретный момент времени интеллигенция оказалась несостоятельной с точки зрения своих гражданских прав и не чувствующей себя уместной".
Ольга (Селин Абрахамс), Маша (Иви Корбин) и Ирина (Молли Крукс)
Пространство Юнион-театра в двух минутах пешком от лондонской станции метро Southwark считается "новым", пережившим в 1998 году диверсификацию бывших мануфактурных помещений. Бумажные склады прямо под полотном одной из железнодорожных веток были проданы Саше Реган, которая поделила пространство на две зоны: кафе и театральный зал. На втором этаже устроила гримуборные и офис. С улицы полукруглая арка огромных окон открывает вид на уютное кафе со столиками, а сценическое пространство оказывается наглухо закрытым и сильно напичканным театральной техникой прямо у публики над головой из-за низкого потолка.
Сразу после открытия было объявлено о специализации на прокате маленьких проектов, в основном "субкультурных" и обязательно в жанре мюзикла. Поэтому появление в репертуаре чеховской драмы слегка выбивалось из разряда бизнес-модели "кафе-кабаре". Но переделка американского автора настраивала на ложные ожидания и вполне могла содержать музыкальные номера. Поэтому интерес к премьере был, хотя расчет всего на месяц проката говорил о том, что руководители особо идти на риск не собирались и заряженная дюжина представлений были достаточными для покрытия интереса к "пробе".
Как и в большинстве других работ Юнион-театра, декорационным пространством пьесы становится естественный антураж архаичного строения. Поблекшие кирпичные стены и потолок площадки без кулис, куда по стене, со второго этажа ведут две лестницы на сцену, справа и слева. Ряды жестких кресел расставлены по символическому полукругу с небольшим возвышением каждого следующего ряда, коих всего три. Мест - около 100. Для чеховской постановки команда украсила стенку десятками пустых рамок, по центру водрузили старое кресло, советский "колониальный" письменный стол, и на этом фоне действие и развивается.
Одному Богу известно, зачем Трейси Леттс взялся переписывать Чехова?! После его переделки случилось непоправимое: поменялись акценты в линиях сюжета. В центре оказалась история любви Андрюши и Наташи. А все остальные - пали смертью храбрых в роли тонкой окантовки.
Наташа (Франческа Бергойн) и Андрей Прозоров (Бенджамин Чендлер)
Закомплексованный Андрей (Бенджамин Чендлер) страстно влюбляется в свое отражение в виде несимпатичной и нервной Наташи (Франческа Бергойн), позволяя на почве слепой любви взрастить из комплексов этой крошки страшного дракона тирании, блуда и матриархата. История, надо отметить, получилась кособокая. При этом актриса невероятно убедительна и вызывала ближе к финалу натуральный испуг в зале. В качестве доказательства ее харизматичности напомню, что Франческа Бергойн еще в студенчестве играла Раневскую в "Вишневом саде". А теперь вот - страшный сон одного неумехи скрипача и "профессора", над которым в детстве несправедливо потешались старшие сестры.
Семейная сага Прозоровых, как и конфликт "интеллигенции с социальными переменами", легко сместились на периферию, став символом тихого отчаяния современных буржуа в лице зрительного зала и трех прекрасных девиц "в самом расцвете сил", которых инфантильный Андрей вместе со своей "крошкой" и друзьями будут мучить и троллить весь спектакль.
Уже в распределении ролей произошло деление населения сцены на две группы. Юные страстные герои против опытных взрослых. Как ни странно, сестер режиссер отправил в группу "опытных", что не избавило их от глупостей и ошибок, которые они совершали еще в каноническом чеховском сюжете. Вместе с передельщиком-драматургом постановщик Уоллмотт с интересом и симпатией лепили этих "устаревших" дев, окруженных циничной молодостью, заботящейся только о своей внешности. Другой вопрос - зачем?
Ольга (Селин Абрахамс), Маша (Иви Корбин) и Ирина (Молли Крукс) - почти не различимы по возрасту. Вместо "разницы в годах" перед нами - три типажа: романтичная шатенка Ольга, спящая красавица и строгая на чувства брюнетка Маша и улыбчивая блонди Ирина. Но вот незадача... Обрушиться против обстоятельств судьбы им никак не позволил гей-режиссер, рассказывающий свою личную историю о гендерных травмах. Нет, здесь Соленый не насиловал публично Тузенбаха, как у Андрия Жолдака в Александринке. Не приставал и Федотик к Роде. Не хватал нежно за ляжки и Ферапорт Чебытыкина. Но общая мужская стихия была столь вялой и бессильной, что верилось с трудом, будто кто-то из выходящих на сцену героев имел отношение к действующей армии.
Чебутыкин (Джон-Пол Тернер) и Ирина (Молли Крукс)
Строгим военным мог показаться один Кулыгин Стивена Роджерса, поглаживающий бороду и крутящий кончики залихватских усов, но тот так нес крест "маленького человека" в провинциальной пирамиде среднего образования, что кроме опрятного внешнего вида его мало что волновало. Штатским оказался и Вершинин Эшли Расселла, симпатичный дядька в оковах "другой жены с двумя дочками", не способный на серьезные романчики, только на крошечные интрижки, так как бизнес в его иерархии ценностей был превыше любых чувств. Джон-Пол Тернер в роли Чебутыкина выглядел затейником Сэром Тобби из "12 ночи", кряхтел, кашлял и издавал другие удивительные звуки крупного тела в борьбе с возрастом и хроническими болезнями, которые превратили его в настоящего доку. Но Леттс эту крошечную роль еще подсократил, так что однозначно до прообраза Чехова ему оказалось, как американским астронавтам - до Луны. Словом, все герои на сцене - какие-то дистиллированные дядьки, не готовые служить, а лишь обделывать свои делишки. Рядом с ними "настоящим героем" показалась одна лишь нянька Анфиса в исполнении Корины Марлоу. Эта строгая и мудрая королева быта, ставшая истинной хранительницей домашнего очага, вызывала у истеричной Наташи ярые приступы гнева. Вот, оказывается, какой ты, северный олень, в смысле, главный враг непримиримого разночинского возрастного конфликта.
"Под стать" Наташе и другие представители юной команды: перфекционисты и хипстеры. Между двумя влюбленными в Ирину соперниками читается вечный антагонизм субтильной английской аристократии и крепких ирландских увальней.
Соленый (Хуго Николсон) и Тузенбах (Том Малмед)
Внезапно матерящийся, как сапожник, в стиле "Who the fuck cares?", Соленый Хуго Николсона - дворовый парень, которого завтра, возможно, ожидает успех на стезе Лопахина, но сегодня он от скуки задирает нежного и неприспособленного принца Тузенбаха (Том Малмед), под смешки и хохот Роде (Уилл Генри) и Федотика (Джонатан Джеймс), припоглаживающих по ходу действия свои арийские черты и форменную выправку. Но и в этих молодцах нет ни толики рефлексии и самоедства. Они слишком юны, чтобы в чем-либо сомневаться. Экзистенциальная боль есмь чушь и вообще не про них. Исполнители этих ролей - из группы выпускников трех театральных школ, с разным дарованием, но не лузеры и вот, видишь ли, театральный дебют случился, что вызывало в них трудно скрываемое самодовольство. Что тоже кренило ход сюжета в другую сторону, увы, определенно подальше от Чехова.
Был очень не просто решен Себастьяном Аттербери звуковой дизайн, которого оказалось так много, что не хватало лишь свиристелей, подпевающих зимней стуже в ночи. Все остальное присутствовало: что-то звенело на меже, кто-то елозил в кустах, еле уловимый гул нагнетал тревогу. Еще громко работала снего-делательная машина и страшно пыхтел дымо-производственный тарантас, что добавляло стране угля, в смысле, оголенной до кирпичных стен сцене - реалистичных эффектов. Но на фоне полного аскетизма странной феминистской сказки о воспитании дракона в теле Наташи, частый прорыв индустриальных труб напоминал о том, что, во-первых, феминизм и другие субкультуры гендерных деформаций в английском театре - это индустрия, во-вторых, действие происходило в сказочной России, и, в-третьих, Юнион-театр - это фриндж-объединение, где выступают не только профессиональные, но и любительские коллективы. Так что можно и показать "товар лицом". Так, на всякий случай.
По остальным пунктам - очень американская, выпрямленная по линейке вышла версия с ясной ненавистью ко всякой депрессии. Хорошо, что не мюзикл. И на том, как говорится, спасибо.
«ТРИ СЕСТРЫ»
Юнион-театр, Великобритания
Текст - Антон Чехов
Драматург - Трейси Леттс
Перевод - Шарлотта Хобсон и Дассиа Поснер
Режиссер - Фил Уиллмотт
Художник по костюмам - Пенн O'Гара
Саудн-дизайн - Себастьян Аттебери
Ассистент режиссера - Анастасия Домарацкая
Помреж - Тоби Бербидж
Кастинг-директор - Адам Брахам
Фотограф - Скотт Райлендер
Действующие лица и исполнители:
Ольга - Селин Абрахамс
Маша - Айви Корбин
Роде - Уилл Генри
Соленый - Хьюго Николсон
Чебутыкин - Джон-Пол Тернер
Наташа - Франческа Бэргойн
Ирина - Молли Крукс
Тузенбаха - Том Малмед
Кулыгин - Стивен Роджерс
Ферапонт - Лоуренс Вербер
Андрей - Бенджамин Чандлер
Федотик - Джонатан Джеймс
Анфиса - Коринна Марлоу
Вершинин - Эшли Рассел
Премьера - 4 января 2017 года
Продолжительность - 2 часа 10 минут без антракта
Официальная страница спектакля Страница на официальном сайте Уиллмота