Вот фраза, на которую я некоторое время смотрел остановившимися глазами, не понимая, что меня в ней зацепило:
"
Чурова, разумеется, нужно отставлять, но до того пусть нанесёт пользу".
И независимо от содержания, которое я, скорее всего, поддерживаю, у меня появился вопрос:
Почему это вред наносят, а пользу - приносят? Почему не наоборот, скажем?
И как с этим делом обстоят дела в иных странах и языках?
Нет ли тут какой-нибудь тайной особенности, тем более что у нас тут, знаете ли, такой климат, что вред от пользы хрен отличишь.