Уникальный случай в моей практике: есть и оригинал, и перевод! Теряться в догадках не придётся :-)
Из
официальной группы Cubot в ВК:
Оставайтесь на связи и продуктивно работайте весь день благодаря мощному аккумулятору емкостью 5200 мАч, который обеспечивает работу в течение нескольких часов подряд.
Начнём с того, что миллиампер-час правильно сокращается так: мА·ч. Безграмотные гуманитарии, хуже этого может быть только деление киловаттов на часы!
Теперь к сути: работайте весь день или несколько часов? А несколько часов - это сколько? Два, три, четыре? На весь день уже не тянет. Я бы оставил «Оставайтесь на связи и продуктивно работайте весь день благодаря мощному аккумулятору емкостью 5200 мА·ч». Ну, или постарался как-то выкрутиться и перестроить фразу «бла-бла-бла, заряда которого хватит на много часов продуктивной работы». Много - это явно больше, чем несколько :-) А ещё лучше взять конкретное значение из технических характеристик.