Камрад Маяковский по-бразильски

Sep 01, 2016 15:42


Это стихотворение Маяковского процитировала вчера, 31 авнуста, Дилма Русеф, которую правые сместили с поста президента путем парламентского госпереворота, оформленного как импичмент.

Она зачитала строчки из стихотворения в переводе на португальский язык: «Нам не с чего радоваться, но нечего грустить. Бурна вода истории».

А хорошее стихотворение, кстати. И очень актуальное сейчас, в том числе в России.

Владимир Маяковский

Ну, что ж!

Раскрыл я
с тихим шорохом
глаза страниц...
И потянуло
порохом
от всех границ.
Не вновь,
которым за двадцать,
в грозе расти.
Нам не с чего
радоваться,
но нечего
грустить.
Бурна вода истории.
Угрозы
и войну
мы взрежем
на просторе,
как режет
киль волну.

1927
Оригинал взят у kommari в про актуальность
Previous post Next post
Up